Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 24.7% (2874 of 11617 strings)
This commit is contained in:
Talking Panda
2020-09-25 14:11:19 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 23ce865aa4
commit a7890366bb

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 02:41+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Talking Panda <memredogan3626@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Evet, onu buldum. Doğu tarafındaki ağaçların orada saklanıyor."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:3
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:4
msgid "[Lie] I have no idea."
msgstr ""
msgstr "[Yalan] Hiçbir fikrim yok."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:5
msgid "He's found a new hiding spot."
msgstr ""
msgstr "Yeni bri saklanma yeri buldu."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:6
msgid "He's found another new hiding spot. Give him credit, he is great at avoiding work."
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:7
msgid "He's in your basement."
msgstr ""
msgstr "bodrumunda."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2
#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees_help
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "[Yalan] Tamam."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:1
msgid "Your secret is safe with me."
msgstr ""
msgstr "Sırrın benimle güvenli."
#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1
msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble."
@@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr "Burada dinlenebileceğim bir yer var mı?"
#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1
#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1
msgid "Where can I find a trader around here?"
msgstr ""
msgstr "Buralarda Tüccar nerde bulabilirim?"
#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1
msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast."
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgstr "İlk başta saf içgüdülerle hareket ettiklerini düşündüm. Ancak s
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12
msgid "Their attacks are getting more and more clever."
msgstr ""
msgstr "Saldırıları giderek daha akıllı hale geliyor."
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13
msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village."
@@ -7206,6 +7206,8 @@ msgstr "Hala Arghest'e kiralanmıştır. Kullanmayı umduğu zaman başkasına k
#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6
msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest."
msgstr ""
"Şimdi nerede olduğunu bilmiyorum,ama onun güneybatıdaki madenimizde "
"madencilik çabalarının bir parçası olduğunu biliyorum."
#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0
msgid "Thanks. I will go look for him."
@@ -7369,11 +7371,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2
msgid "Those damn beasts."
msgstr ""
msgstr "Lanet Canavarlar."
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3
msgid "And it's all my fault. *sob*"
msgstr ""
msgstr "Ve hepsi benim suçum. *hıçkırık*"
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject
msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you."
@@ -7450,7 +7452,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_kantya.json:kantya9:0
#: conversationlist_kantya.json:kantya15:0
msgid "What happened then?"
msgstr ""
msgstr "Sonra ne oldu?"
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5
msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost."