Translated using Weblate (German)

Currently translated at 80.7% (7243 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Nut Andor
2018-12-29 19:19:24 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 944dc770fb
commit a88db43c34

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-24 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@o2online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2945,7 +2945,9 @@ msgstr "Hallo nochmal. Hast du Flagstone betreten? Ich bin überrascht, dass du
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1
msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now."
msgstr "[REVIEW]Es gibt da einen Wächter in den tieferen Ebenen Flagstones, dem man sich nicht nähern kann."
msgstr ""
"Es gibt da einen Wächter in den tieferen Ebenen Flagstones, dem man sich "
"nicht nähern kann. Und die ehemaligen Gefangenen wurden zu Untoten."
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20
msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this."
@@ -3137,7 +3139,9 @@ msgstr "Würde irgendetwas deine Meinung ändern?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1
msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great."
msgstr "Sieht so aus als würde niemand die Strasse wieder aufmachen. Großartig."
msgstr ""
"Sieht so aus, als würde niemand die Straße wieder benutzbar machen wollen. "
"Großartig."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4
msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away."