Translated using Weblate (French)

Currently translated at 66.8% (4265 of 6378 strings)

Ponctuation
This commit is contained in:
Stéphane Daviet
2016-09-02 12:05:32 +00:00
committed by Weblate
parent 2a41d175fd
commit a895a0aa09

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Daviet <stephane.daviet@serli.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
"content/fr/>\n"
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0
#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1
msgid "What do you mean?"
msgstr "Que voulez-vous dire?"
msgstr "Que voulez-vous dire ?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail
msgid "It seems you have not found all five pieces yet."
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Parlez tout bas quand vous êtes dans la salle intérieure."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1
#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2
msgid "What do you want?"
msgstr "Qu'est-ce que vous voulez?"
msgstr "Qu'est-ce que vous voulez ?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:0
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:2
@@ -4018,39 +4018,37 @@ msgstr "Qu'est-ce que vous voulez?"
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1
msgid "What is this place?"
msgstr "Quel est cet endroit?"
msgstr "Quel est cet endroit ?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2
msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?"
msgstr "Quel était ce dont vous avez parlé quand je suis arrivé, Kazaul?"
msgstr "De quoi parliez-vous quand je suis arrivé ? Kazaul ?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3
msgid ""
"Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this "
"settlement and Prim?"
msgstr ""
"Etes-vous conscient qu'il y a une rivalité amère qui se passe entre ce "
"village et Prim?"
msgstr "Êtes-vous au courant du conflit larvé entre cette colonie et Prim ?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1
msgid ""
"Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of "
"Kazaul?"
msgstr ""
"Bonjour à nouveau. J'espère que vous êtes ici pour me dire que vous avez "
"purifié le sanctuaire de Kazaul?"
"Re-bonjour. J'espère que vous êtes ici pour me dire que vous avez purifié le "
"sanctuaire de Kazaul ?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2
msgid ""
"Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around "
"here for?"
msgstr ""
"Alors dépêchez-vous et aller prendre le flacon au sanctuaire! Qu'est-ce que "
"vous attendez?"
"Alors dépêchez-vous et allez répandre le flacon sur le sanctuaire ! Qu"
"'attendez-vous ?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3
msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul."
msgstr "Bon. Nous devons nous dépêcher de continuer nos recherches sur Kazaul."
msgstr "Bon. Nous devons nous hâter de poursuivre nos recherches sur Kazaul."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4
msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work."
@@ -4060,7 +4058,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5
msgid ".. Kazaul, destroyer of bright dreams .."
msgstr ".. Kazaul, destructeur de rêves vives .."
msgstr " Kazaul, destructeur des rêves enchantés…"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6
msgid ".. Kazaul .. Shadow .."