mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-24 04:16:01 +01:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 100.0% (19629 of 19629 strings)
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-06 08:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 06:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/andors-trail/game-content/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -18139,19 +18139,19 @@ msgstr "稀奇事还有你订购了一双“黄靴子”呢。这真是你订购
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_3a
|
||||
msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however."
|
||||
msgstr "是这样吗?嗯,非常有趣。不过,这改变不了什么。"
|
||||
msgstr "是这样吗?嗯…这情况确实很稀奇,不过也大差不差。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_3b
|
||||
msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important."
|
||||
msgstr "在这种情况下,我是谁并不重要。你才是最重要的。"
|
||||
msgstr "在当前情形下我是谁并不重要;而你,则是至关重要的。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_3c
|
||||
msgid "I know ... a great deal of things."
|
||||
msgstr "我知道……很多事情。"
|
||||
msgstr "我可是知道……很多事情的。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_4
|
||||
msgid "$playername - yes, that is what they call you."
|
||||
msgstr "$playername - 是的,这就是他们对你的称呼。"
|
||||
msgstr "$playername——没错,大家都是这么叫你的。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0
|
||||
msgid "How do you know my name? Who are you?"
|
||||
@@ -18159,15 +18159,15 @@ msgstr "你怎么知道我的名字?你是谁?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_5
|
||||
msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close."
|
||||
msgstr "可以说我是......你的朋友。你最好和你的......朋友保持友好。"
|
||||
msgstr "姑且把我当作你的…朋友吧,而你可以和你的…朋友贴近些,错不了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_6
|
||||
msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?"
|
||||
msgstr "现在,有什么需要我帮忙的吗?装备?情报?"
|
||||
msgstr "而现在,有什么地方我能帮到忙的吗?装备?情报?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1
|
||||
msgid "What information do you have?"
|
||||
msgstr "你有什么情报?"
|
||||
msgstr "请问你有什么情报?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_shop
|
||||
#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop
|
||||
@@ -18176,11 +18176,12 @@ msgstr "当然。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_8
|
||||
msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer."
|
||||
msgstr "不,我现在不能告诉你任何事情。一旦你的道路变得……更清晰,欢迎你回来。"
|
||||
msgstr "抱歉不行,我目前还不能告诉你任何事情,这要等你的道路变得……更加明了后,到时候"
|
||||
"我会欢迎你再来的。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester
|
||||
msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard."
|
||||
msgstr "如果你要找杜埃娜,她就在后院。"
|
||||
msgstr "如果你要找杜埃娜的话,她现在就在后院。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen
|
||||
msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user