mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 96.5% (10866 of 11250 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 17:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 23:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: roberto <roberto.premoli@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/it/>\n"
|
||||
@@ -38428,7 +38428,6 @@ msgid "Wow - you dared to fight the teacher. Awesome!"
|
||||
msgstr "Wow - hai osato combattere l'insegnante. fantastico!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wow, what is that beast? What did you do?"
|
||||
msgstr "Wow, cos'è quella bestia? Che cosa hai fatto?"
|
||||
|
||||
@@ -38452,7 +38451,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152_10:0
|
||||
msgid "I found the statue in the corner awful right from the beginning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho trovato la statua in un angolo appena entrato, sulla destra."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_200
|
||||
msgid "Wow, that was exciting!"
|
||||
@@ -38471,61 +38470,62 @@ msgstr "Che peccato che tu debba andare."
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_220
|
||||
msgid "Pity you are leaving. It was a nice break from the boring lessons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peccato che tu te ne vada.E' stata una bella pausa tra queste lezioni noiose."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent
|
||||
msgid "I used to be an adventurer like you,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ero un avventuriero come te,"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2
|
||||
msgid "Then I took an arrow in the knee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poi ho preso una freccia in un ginocchio."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2:0
|
||||
msgid "Sorry for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi dispiace per te."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2:1
|
||||
msgid "That reminds me of a song."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi ricorda una canzone."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_4
|
||||
msgid "I think I know which song you are thinking of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penso di sapere a quale canzone stai pensando."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_4:0
|
||||
msgid "Shall we sing it together?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vogliamo cantarla insieme?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_10
|
||||
msgid "Mahna."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahna."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_10:0
|
||||
msgid "Mahna mahna?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahna mahna?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_12
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_30
|
||||
msgid "I took an arrow ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho preso una freccia ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_12:0
|
||||
msgid "You took an arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai preso una freccia"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_14
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_32
|
||||
msgid "... right in the knee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... proprio nel ginocchio."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_14:0
|
||||
msgid "right in your knee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dritto nel ginocchio"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_16
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_34
|
||||
msgid "I took an arrow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho preso una freccia."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_16:0
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -38533,14 +38533,17 @@ msgid ""
|
||||
"an arrow, an arrow,\n"
|
||||
"an evil dirty arrow in your knee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai preso una freccia,\n"
|
||||
"una freccia, una freccia,\n"
|
||||
"una malvagia freccia nel ginocchio."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_30:0
|
||||
msgid "He took an arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha preso una freccia"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_32:0
|
||||
msgid "right in his knee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "proprio nel suo ginocchio"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_34:0
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -38548,150 +38551,161 @@ msgid ""
|
||||
"an arrow, an arrow,\n"
|
||||
"an evil dirty arrow in his knee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prese una freccia,\n"
|
||||
"una freccia, una freccia,\n"
|
||||
"una freccia malvagia nel ginocchio."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_50
|
||||
msgid "An adventurer like you,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un avventuriero come te,"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_52
|
||||
msgid "I took an arrow in the knee!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho preso una freccia nel ginocchio!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_54
|
||||
msgid ""
|
||||
"adventunarrow,\n"
|
||||
"In the knee the arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"avventuriero,\n"
|
||||
"la freccia nel ginocchio"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_56
|
||||
msgid "La be di bap bap ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La bee di bap bap ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Die be die be boo mbie \n"
|
||||
"La be di bap bap ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"muori muori muori boo mbie \n"
|
||||
"La be di bap bap ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_58:0
|
||||
msgid "What??"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cosa?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10
|
||||
msgid "Welcome to my tavern. How can I help you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benvenuto nella mia taverna. Come posso aiutarti?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:2
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:4
|
||||
msgid "Do you know something about the back room?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sai qualcosa della stanza sul retro?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:1
|
||||
msgid "What do you offer for trade?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cosa hai da commerciare?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_20
|
||||
msgid "Keep your fingers out of things that are none of your business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tieni le dita fuori dalle cose che non ti riguardano."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_100
|
||||
msgid "Please go away. I don't want you here in my tavern anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per favore, vattene. Non ti voglio più qui nella mia taverna."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_5
|
||||
msgid "You again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancora tu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10
|
||||
msgid "What do you want from me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cosa vuoi da me?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:0
|
||||
msgid "I just want to talk a little bit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voglio solo parlare un po '."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:1
|
||||
msgid "I want to join you for a beer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voglio unirmi a voi per una birra."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1
|
||||
msgid "I am very thirsty..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho molta sete..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1:0
|
||||
msgid "Why don't you buy something for yourself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perché non ti compri qualcosa per te?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1:1
|
||||
msgid "Let's drink a beer together. I will pay. [Pay 2 gold]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beviamo una birra insieme. Pagherò io. [Paga 2 pezzi d'oro]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2
|
||||
msgid "I lost all my money gambling and can't afford a beer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho perso tutti i miei soldi al gioco e non posso permettermi una birra."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:0
|
||||
msgid "Bad luck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sfortuna"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:1
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:1
|
||||
msgid "I am out of money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho finito i soldi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:2
|
||||
msgid "I will buy you a beer. [Pay 2 gold]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ti comprerò una birra. [Paga 2 pezzi d'oro]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1
|
||||
msgid "Can I have one more beer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posso avere un'altra birra?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:0
|
||||
msgid "Here is one more beer. [Pay 2 gold]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecco un'altra birra.[Paga 2 pezzi d'oro]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:2
|
||||
msgid "[Lie] I am out of money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Menti] Ho finito i soldi"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:3
|
||||
msgid "No, you have had enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No, ne hai avuto abbastanza."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:5
|
||||
msgid "Where did you lose your money?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dove hai perso i tuoi soldi?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:6
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:2
|
||||
msgid "I want to find out what's happening in the back room, but they want a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voglio scoprire cosa sta succedendo nella stanza sul retro, ma per entrare "
|
||||
"serve una parola d'ordine."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:7
|
||||
msgid "I want to find out what's happening in the back room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voglio scoprire cosa sta succedendo nella stanza sul retro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:8
|
||||
msgid "I want to talk to you about the gamblers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voglio parlarti dei giocatori d'azzardo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_2
|
||||
msgid "Thank you for the beer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grazie per la birra."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30
|
||||
msgid "I lost all my money gambling in the backroom. I think they are cheating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ho perso tutti i miei soldi d'azzardo nel retrodella. Credo che stiano "
|
||||
"barando."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:0
|
||||
msgid "Oh, bad luck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, che sfortuna"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:1
|
||||
msgid "I will go and play with them to find out if they are cheating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andrò a giocare con loro per scoprire se stanno barando."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30_1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -38699,6 +38713,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grazie per aver cercare di saperne di più. Ma ti servirà una parola "
|
||||
"d'ordineper entrare nella stanza sul retro. [Ti la sussurra all'orecchio.]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Devi vincere e perdere un paio di volte fino a quando non si fidano di te e "
|
||||
"giocano per importi più alti. Poi iniziano a barare."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30_2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -38706,6 +38725,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grazie per aver cercato di saperne di più. La password per entrare nella "
|
||||
"stanza sul retro è... [ti sussurra la password nell'orecchio.]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Devi vincere e perdere un paio di volte fino a quando non si fidano di te e "
|
||||
"giocare per importi più elevati. Poi iniziano a barare."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -38713,38 +38737,45 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai già scoperto se stanno barando?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Devi vincere e perdere un paio di volte finché non si fidano di te e giocano "
|
||||
"per importi più alti. Poi iniziano a barare."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:0
|
||||
msgid "I did not find anything out yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ho ancora scoperto nulla"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:1
|
||||
msgid "I gambled with them and it seems they are cheating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho giocato con loro e sembra che stiano barando."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:2
|
||||
msgid "I gambled with them and it seems they are cheating. I even had a fight with them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ho giocato con loro e sembra che stiano barando. Ho anche litigato con loro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:3
|
||||
msgid "I gambled with them and I think they are playing fair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho giocato con loro e penso che stiano giocando correttamente."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_1
|
||||
msgid "I still believe they are cheating. Thanks anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Credo ancora che stiano barando. Grazie comunque."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_2
|
||||
msgid "Thats what I thought. Thank you for your help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È quello che pensavo. Grazie per l'aiuto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_3
|
||||
msgid "That's what I thought. Thank you for your help and the fight. Someone had to do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È quello che pensavo. Grazie per il tuo aiuto e per la battaglia. Qualcuno "
|
||||
"lo doveva fare."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_80
|
||||
msgid "Thank you for your help with the gamblers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grazie per il vostro aiuto con i giocatori d'azzardo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_rules
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -38755,42 +38786,53 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"After you stop I will draw following the same rules. Then we show each other our cards. You win if you have more points than I have; otherwise you lose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Giochiamo con diversi mazzi di carte di 32 carte: da 7 a 10, jack (2 punti), "
|
||||
"regina (3 punti), re (4 punti) e asso (11 punti).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"È possibile tirare tutte le carte che si desiderano, le prenderai a faccia "
|
||||
"in giù in modo che solo tu possa guardarle. Dopo ogni estrazione si può "
|
||||
"decidere di pescare un'altra carta o fermarsi. Si perde se si ottiene una "
|
||||
"mano con più di 21 punti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dopo che tu passi, tocca a me, seguendo le stesse regole. Poi scopriamo le "
|
||||
"carte: vinci se hai un punteggio superiore al mio. Al contrario, perdi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_1gold
|
||||
msgid "You win 1 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai vinto 1 pezzo d'oro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_1gold:0
|
||||
msgid "I am lucky since I was a child."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sono fortunato da quando ero bambino."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_2gold
|
||||
msgid "You win 2 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai vinto 2 pezzi d'oro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_2gold:0
|
||||
msgid "One more game please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un'altra mano, per favore."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_5gold
|
||||
msgid "You win 5 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai vinto 5 pezzi d'oro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_5gold:0
|
||||
msgid "I am a good player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sono un buon giocatore."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_10gold
|
||||
msgid "You win 10 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vinci 10 pezzi d'oro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_10gold:0
|
||||
msgid "One more game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un'altra partita."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_2
|
||||
msgid "[You have 2 points.] Do you want one more card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 2 punti.] Vuoi un'altra carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_2:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_3:0
|
||||
@@ -38811,7 +38853,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_18:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_19:0
|
||||
msgid "Give me one more card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dammi un'altra carta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_2:1
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_3:1
|
||||
@@ -38832,204 +38874,229 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_18:1
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_19:1
|
||||
msgid "I am finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho finito"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_3
|
||||
msgid "[You have 3 points.] Are you finished?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 3 punti.] Hai finito?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_4
|
||||
msgid "[You have 4 points.] Do you risk taking another card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 4 punti.] Rischi di prendere un'altra carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_5
|
||||
msgid "[You have 5 points.] Are you finished [laughs]?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 5 punti.] Hai finito [ride]?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_6
|
||||
msgid "[You have 6 points.] Was that your last card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 6 punti.] Era la tua ultima carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_7
|
||||
msgid "[You have 7 points.] Do you want one more card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 7 punti.] Vuoi un'altra carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_8
|
||||
msgid "[You have 8 points.] Do you want one more card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 8 punti.] Vuoi un'altra carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_9
|
||||
msgid "[You have 9 points.] Are you finished?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 9 punti.] Hai finito?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_10
|
||||
msgid "[You have 10 points.] Do you risk taking another card? [Laughs]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 10 punti.] Rischi di prendere un'altra carta? [Ride]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_11
|
||||
msgid "[You have 11 points.] Do you want one more card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 11 punti.] Vuoi un'altra carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_12
|
||||
msgid "[You have 12 points.] Was that your last card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai 12 punti. Era la tua ultima carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_13
|
||||
msgid "[You have 13 points.] Do you want one more card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai 13 punti. Vuoi un'altra carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_14
|
||||
msgid "[You have 14 points.] Do you want to stop now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 14 punti.] Vuoi fermarti ora?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_15
|
||||
msgid "[You have 15 points.] Do you want one more card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 15 punti.] Vuoi un'altra carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_16
|
||||
msgid "[You have 16 points.] Are you finished?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 16 punti.] Hai finito?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_17
|
||||
msgid "[You have 17 points.] Do you risk to take another card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 17 punti.] Rischi di prendere un'altra carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_18
|
||||
msgid "[You have 18 points.] Do you want to stop?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 18 punti.] Vuoi fermarti?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_19
|
||||
msgid "[You have 19 points.] Was that your last card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 19 punti.] Era la tua ultima carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_20
|
||||
msgid "[You have 20 points.] Do you want one more card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 20 punti.] Vuoi un'altra carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_20:0
|
||||
msgid "Sounds stupid, but give me one more card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembra stupido, ma dammi un'altra carta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_20:1
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_21:1
|
||||
msgid "Of course I am finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certo che ho finito"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_21
|
||||
msgid "[You have 21 points.] Do you want one more card?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 21 punti.] Vuoi un'altra carta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_21:0
|
||||
msgid "I know what I am doing. Give me one more card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "So quello che sto facendo. Dammi un'altra carta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_22
|
||||
msgid "[You have 22 points and overdraw.] Bad luck for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 22 punti e sfori.] Sfortuna per te."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_23
|
||||
msgid "[You have 23 points and you overdraw.] Next time you will be lucky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 23 punti e sfori.] La prossima volta sarai fortunato."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_24
|
||||
msgid "[You have 24 points and you overdraw.] Don't give up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 24 punti e sfori.] Non arrenderti."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_25
|
||||
msgid "[You have 25 points and you overdraw.] Double your bet and win back what you lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Hai 25 punti e sfori.] Raddoppi la tua scommessa e rivincerai quello che "
|
||||
"hai perso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_26
|
||||
msgid "[You have 26 points and you overdraw.] Bad luck for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 26 punti e fai sfori.] Sfortuna per te."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_27
|
||||
msgid "[You have 27 points and you overdraw.] Next game next chance for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 27 punti e sfori.] Un'altra mano, un'altra possibilità per te."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_28
|
||||
msgid "[You have 28 points and you overdraw.] Next time you will be lucky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 28 punti e sfori.] La prossima volta sarai fortunato."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_29
|
||||
msgid "[You have 29 points and you overdraw.] Don't give up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 29 punti e sfori.] Non arrenderti."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_30
|
||||
msgid "[You have 30 points and you overdraw.] Next game next chance for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 30 punti e sfori.] Un'altra partita, un'altra possibilità per te."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_31
|
||||
msgid "[You have 31 points and you overdraw.] Double your bet and win back what you lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Hai 31 punti e sfori.] Raddoppia la tua puntata e rivinci quello che hai "
|
||||
"perso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_32
|
||||
msgid "[You have 32 points and you overdraw.] Bad luck for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hai 32 punti e sfori.] Sfortuna per te."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_15
|
||||
msgid "I have 15 points. Bad luck for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho 15 punti. Sfortuna per te."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_15
|
||||
msgid "I have 15 points. You have a lot of luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho 15 punti. Hai molta fortuna."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_16
|
||||
msgid "[You show each other your cards]. I have 16 points and you lose. Next time you will be lucky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Vi mostrate a vicenda le vostre carte]. Ho 16 punti e tu perdi. La prossima "
|
||||
"volta sarai fortunato."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_16
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 16 points. In my opinion, you are a bit too lucky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Vi mostrate a vicenda le vostre carte.] Ho 16 punti. A mio parere, sei un "
|
||||
"po' troppo fortunato."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_17
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 17 points so you lose. Don't give up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Vi mostrate a vicenda le vostre carte.] Ho 17 punti: perdi. Non arrenderti."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_17
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 17 points. You will take my last coin if you stay that lucky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Vi mostrate a vicenda le vostre carte.] Ho 17 punti. Se continui ad essere "
|
||||
"così fortunato, prenderai la mia ultima moneta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_18
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 18 points and you lose. Next game next chance for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Vi mostrate a vicenda le carte.] Ho 18 punti e tu perdi. Forse ti andrà "
|
||||
"meglio la prossima mano."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_18
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 18 points and you win. Give me a chance to win my money back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Vi mostrate a vicenda le carte.] Ho 18 punti e tu vinci. Dammi la "
|
||||
"possibilità di riguadagnare i miei soldi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_19
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 19 points and you lose. Double your bet and win back what you lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Vi mostrate a vicenda le carte.] Ho 19 punti e tu perdi. Raddoppia la tua "
|
||||
"puntata e rivinci quello che hai perso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_19
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 19 points. You have a lot of luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Vi mostrate a vicenda le carte.] Ho 19 punti. Hai un sacco di fortuna."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_20
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 20 points. Bad luck for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Vi mostrate a vicenda le carte.] Ho 20 punti. Sfortuna per te."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_20
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 20 points. In my opinion you are a bit too lucky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Vi mostrate a vicenda le carte.] Ho 20 punti. A mio parere sei un po' "
|
||||
"troppo fortunato."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_21
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 21 points and you lose. Next time, you will be lucky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Vi mostrate a vicenda le carte.] Ho 21 punti e tu perdi. La prossima volta "
|
||||
"sarai fortunato."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_22
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 22 points. You will take my last coin if you stay that lucky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Vi mostrate a vicenda le carte.] Ho 22 punti. Se continui a essere così "
|
||||
"fortunato, prenderai la mia ultima moneta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_23
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 23 points. Give me a chance to win my money back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Vi mostrate a vicenda le carte.] Ho 23 punti. Dammi la possibilità di "
|
||||
"riguadagnare i miei soldi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_24
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 24 points. You have a lot of luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Vi mostrate a vicenda le carte.] Ho 24 punti. Hai un sacco di fortuna."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_25
|
||||
msgid "[You show each other your cards.] I have 25 points. In my opinion you are a bit too lucky."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user