Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 89.6% (12488 of 13929 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2022-05-15 04:53:12 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent ec8d851211
commit bd56757e7e

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n"
#: [none]
@@ -43713,172 +43713,191 @@ msgstr "Možná to není dobrý nápad. Neskáčeš."
#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_2
msgid "Certain of not being prepared to explore whatever would be down there, you decide to avoid the hole and continue your way to the other shore."
msgstr ""
"Jsi přesvědčen, že nejsi připraven prozkoumat, co by se tam dole mohlo "
"nacházet, se rozhodneš díře vyhnout a pokračovat v cestě na druhý břeh."
#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_3
msgid "You should not waste any more time here. There are more urgent things to do."
msgstr ""
msgstr "Neměl bys zde ztrácet čas. Je třeba udělat naléhavější věci."
#: conversationlist_omi2.json:bwm74_waterfall
msgid "The path along the water's edge narrows here. Peering down the tunnel, it appears the stream ends abruptly in what seems to be a waterfall. After that, there's just darkness."
msgstr ""
"Cesta podél břehu se zde zužuje. Při pohledu do tunelu se zdá, že potok "
"náhle končí něčím, co vypadá jako vodopád. Pak už je jen tma."
#: conversationlist_omi2.json:bwm74_waterfall_2
msgid "It is definitely not a good idea to keep going this way without any reason."
msgstr ""
msgstr "Rozhodně není dobrý nápad pokračovat touto cestou bez vážného důvodu."
#: conversationlist_omi2.json:bwm75_sign
msgid ""
"There's nothing written here anymore. The wood is rotten, dried, and cracked, the borders of the sign are eroded and a dense layer of grime covers its top. \n"
"It must have been ages since someone put it here."
msgstr ""
"Tady už není nic napsáno. Dřevo je ztrouchnivělé, vyschlé a popraskané, "
"okraje cedule jsou zerodované a její horní část pokrývá hustá vrstva špíny.\n"
"Už je to určitě celá věčnost, co ji sem někdo umístil."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0
msgid "Damn it, kid! Watch your step. You almost knocked me over!"
msgstr ""
msgstr "Sakra, chlapče! Dávej pozor, kam šlapeš. Málem jsi mě srazil!"
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0:0
msgid "Sorry, I am in a hurry."
msgstr ""
msgstr "Omlouvám se, spěchám."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0:1
msgid "Watch my step? You'd better watch your tongue!"
msgstr ""
msgstr "Dávat si pozor, kam šlapu? Raději si dávej pozor ty na jazyk!"
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a
msgid "Umm, what's the matter?"
msgstr ""
msgstr "Umm, co se děje?"
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:0
msgid "As I said, I don't have time to talk. I need to report something important."
msgstr ""
msgstr "Jak jsem řekl, nemám čas mluvit. Potřebuji nahlásit něco důležitého."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:1
msgid "Nothing of your concern. I must go inside."
msgstr ""
msgstr "Nic, co by se tě týkalo. Musím jít dovnitř."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:2
msgid "I have discovered something suspicious inside the mountain."
msgstr ""
msgstr "Uvnitř hory jsem objevil něco podezřelého."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b
msgid "Not only blind but bad-mannered too! You remind me of myself when I was younger. I was not blind, though, ha ha ha!"
msgstr ""
"Nejen slepý, ale i nevychovaný! Připomínáš mi mě, když jsem byl mladší. Ale "
"slepý jsem nebyl, ha ha ha!"
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2
msgid "I'll let it go. But tell me, what is it that you find so urgent?"
msgstr ""
msgstr "Nechám to být. Ale řekni mi, co ti připadá tak naléhavé?"
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:0
msgid "I don't trust you with something this important, so nothing."
msgstr ""
msgstr "V takto vážně věci ti nevěřím, takže nic."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:1
msgid "I have information related to recent disappearances."
msgstr ""
msgstr "Mám informace o nedávných zmizeních."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:2
msgid "Sorry, it's important, so I must go."
msgstr ""
msgstr "Omlouvám se, je to důležité, takže musím jít."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a
msgid "I see. But keep in mind that no one inside there will pay attention to you, whatever you say."
msgstr ""
"Chápu. Ale mějt na paměti, že uvnitř ti nikdo nebude věnovat pozornost, ať "
"už řekneš cokoli."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:1
msgid "You never know..."
msgstr ""
msgstr "To nikdy nevíš..."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:2
msgid "Whatever, I will try anyway."
msgstr ""
msgstr "Ať je to jak chce, stejně to zkusím."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b
msgid "Have you? *He gets closer*"
msgstr ""
msgstr "Opravdu? *Přistoupí blíž*"
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2
msgid "Look, I personally don't think that telling the guards is a good choice."
msgstr ""
msgstr "Podívej, osobně si nemyslím, že říkat to strážcům je dobrá volba."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2:0
msgid "Care to explain?"
msgstr ""
msgstr "Chceš to vysvětlit?"
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2:1
msgid "I will try anyway, thanks."
msgstr ""
msgstr "Přesto to zkusím, díky."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a
msgid "OK, kid. Do it, and I'll wait here for your return, heh. By the way, my name is Ehrenfest."
msgstr ""
"Dobře, chlapče. Udělej to a já tu počkám na tvůj návrat, heh. Mimochodem, "
"jmenuju se Ehrenfest."
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a:0
msgid "Do whatever you want, bye."
msgstr ""
msgstr "Dělej si, co chceš, ahoj."
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_1
msgid "This is no place for kids."
msgstr ""
msgstr "Tohle není místo pro děti."
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_1:0
msgid "I will report your bad manners to your chief."
msgstr ""
msgstr "Oznámím tvé špatné vychování tvému náčelníkovi."
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_1:1
msgid "I might have some information about the recent disappearances."
msgstr ""
msgstr "Možná mám nějaké informace o nedávných zmizeních."
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_2
msgid "Yeah, we already know about the gornauds."
msgstr ""
msgstr "Jo, o gornaudech už víme."
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_2:0
msgid "No, I did not mean..."
msgstr ""
msgstr "Ne, nemyslel jsem..."
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_2:1
msgid "The gornauds?"
msgstr ""
msgstr "Gornaudové?"
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a
msgid "Look, I have more important things to do than babysitting a kid, OK?"
msgstr ""
msgstr "Podívej, mám na práci důležitější věci než hlídání dítěte, jasný?"
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a:1
msgid "Hmpf, when the gornauds get the village surrounded I'll be the one babysitting all of you."
msgstr ""
msgstr "Hmpf, až gornauti obklíčí vesnici, budu vás všechny hlídat já."
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b
msgid "Yes. They seem to be learning from every attack and their numbers are increasing."
msgstr ""
msgstr "Ano. Zdá se, že se učí z každého útoku a jejich počet roste."
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b:1
msgid "Will you hear what I have to say then?"
msgstr ""
msgstr "Vyslechneš si tedy, co ti chci říct?"
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4
msgid "Of course you can. Go back home and let me and the rest do our job. Understood?"
msgstr ""
"Samozřejmě, že můžeš. Vrať se domů a nech mě a ostatní dělat naši práci. "
"Rozumíš?"
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:0
msgid "But I have important information!"
msgstr ""
msgstr "Ale mám důležité informace!"
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:1
msgid "Whatever, you won't stand up after a Gornaud blow."
msgstr ""
msgstr "Ať je to, jak chce, po Gornaudově ráně nevstaneš."
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard6_1
msgid "The guard is mumbling something to himself and seems to be ignoring you completely."
msgstr ""
msgstr "Strážný si pro sebe něco mumlá a zdá se, že tě zcela ignoruje."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_1
msgid "In front of you, some guys seem to be hearing carefully or rather gingerly a charismatic voice."
msgstr ""
"Zdá se, že někteří kluci před tebou pozorně nebo spíše opatrně poslouchají "
"charismatický hlas."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_2
msgid "I am a very reasonable man, but the problems between this village and Blackwater settlement have delayed the tax collection of this region."
msgstr ""
"Jsem velmi rozumný člověk, ale problémy mezi touto obcí a osadou Černá Voda "
"zpozdily výběr daní v tomto regionu."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_3
msgid "Taxes are the solid pillar that maintain our and your lands. Other villages will rightly complain if we continue to allow this without repercussions."