mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (9023 of 9023 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
599a36da4a
commit
c0ecff7afa
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Evaristo Sintetas <evaristosintetas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/es/>\n"
|
||||
@@ -26082,7 +26082,6 @@ msgid "It was a pleasure."
|
||||
msgstr "Ha sido un placer."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I just did my part."
|
||||
msgstr "Sólo hice lo que tenía que hacer."
|
||||
|
||||
@@ -26530,7 +26529,6 @@ msgstr ""
|
||||
"llegar a mi casa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escuché que algo similar estaba ocurriendo en Charwood hasta que un joven "
|
||||
@@ -32366,7 +32364,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0
|
||||
msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain."
|
||||
msgstr "OK. ¿Podrías repetir lo que dijo sobre la otra montaña?"
|
||||
msgstr "OK. ¿Podrías repetir lo que dijo sobre la otra montaña?."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b
|
||||
msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them."
|
||||
@@ -32579,7 +32577,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0
|
||||
msgid "I was happy to do it."
|
||||
msgstr "Yo estaba feliz de hacerlo."
|
||||
msgstr "No hay de que."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5
|
||||
msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern."
|
||||
@@ -32610,14 +32608,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1
|
||||
msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ves grandes formas moviéndose en las sombras hacia el este. Parece peligroso "
|
||||
"de esa manera!"
|
||||
"Ves una forma grande moviéndose hacia el este en la sombra.¡Se ve peligrosa!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2
|
||||
msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pero parece que no quieran ir en tu dirección. ¿Quizás tenga algo que ver "
|
||||
"con la estatua?"
|
||||
"Pero no parece que vaya en tu dirección. ¿Quizás tenga algo que ver con la "
|
||||
"estatua?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0
|
||||
msgid "Baaaaaa!"
|
||||
@@ -32635,7 +32632,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1
|
||||
msgid "Pick the flower?"
|
||||
msgstr "¿Escoger la flor?"
|
||||
msgstr "¿Escoges la flor?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2
|
||||
@@ -33576,7 +33573,8 @@ msgstr "Stoutford prevalecerá en estos tiempos difíciles, viajero."
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10
|
||||
msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hola chico. Es agradable y cálido aquí al lado del fuego. Ven y ponte cómodo."
|
||||
"Hola chico. Se está bien y calentito aquí al lado del fuego. Ven y ponte "
|
||||
"cómodo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0
|
||||
msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do."
|
||||
@@ -33728,7 +33726,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7
|
||||
msgid "That time it took you a bit longer to find me!"
|
||||
msgstr "¡Ese tiempo que te tomó un poco más para encontrarme!"
|
||||
msgstr "¡Esta vez te tomó un poco más de tiempo encontrarme!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0
|
||||
msgid "Indeed. Once more?"
|
||||
@@ -33758,7 +33756,7 @@ msgstr "¡Ayuda! ¡Tienes que ayudarme! Por favor!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0
|
||||
msgid "What is your problem, my little one?"
|
||||
msgstr "¿Cuál es tu problema, hijo mío?"
|
||||
msgstr "¿Cuál es tu problema, pequeña?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10
|
||||
msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man."
|
||||
@@ -34345,8 +34343,8 @@ msgstr "Yo también."
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230
|
||||
msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No esperaba que ganaras contra todos mis luchadores, pero es bueno saberlo. "
|
||||
"Gracias por probarlo."
|
||||
"No esperaba que ganaras contra todos mis luchadores, es bueno saberlo. "
|
||||
"Gracias por intentarlo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0
|
||||
msgid "If you have more for me, just call."
|
||||
@@ -34585,7 +34583,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0
|
||||
msgid "Watch the falcon."
|
||||
msgstr "Mira el halcón."
|
||||
msgstr "Miras el halcón."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3
|
||||
msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. "
|
||||
@@ -34641,7 +34639,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0
|
||||
msgid "Watch the people."
|
||||
msgstr "Mira la gente."
|
||||
msgstr "Miras la gente."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1
|
||||
msgid "You see two women that appear to be arguing."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user