mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 12.6% (1140 of 9023 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
2cbc91cae3
commit
c2bf25388f
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 20:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anatoly Chub <anatolijuschub@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/uk/>\n"
|
||||
@@ -2596,67 +2596,80 @@ msgstr "Вважай це за послугу, зроблену в обмін з
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2
|
||||
msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ти що, якийсь авантюрист? Хмм. Може ти будеш корисним мені."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3
|
||||
msgid "Are you willing to help me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ти готовий мені допомогти?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1
|
||||
msgid "No, why should I help you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ні, чому я повинен тобі допомагати?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah
|
||||
msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ти ба, жалюгідна істота. Я знав, що не варто було тебе просити. Тепер залиш "
|
||||
"мене."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4
|
||||
msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Деякий час тому я працював над заклинанням розриву, про яке я читав у "
|
||||
"книжках."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5
|
||||
msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Передбачається, що заклинання має, скажімо, відкрити нові можливості."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6
|
||||
msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Е-е, так, правильно, заклинання розриву відкриває певні речі. Гм."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7
|
||||
msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тож я наполегливо працював над тим, щоб скласти останні частини для нього."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8
|
||||
msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потім, раптом, банда грабіжників оточила мене і почала знущатись."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9
|
||||
msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вони сказали, що вони є Посланцями Тіні, і наполягали на тому, щоб я "
|
||||
"припинив розробку свого заклинання."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10
|
||||
msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Безглуздо, чи не так? Я був такий близький, щоб отримати силу!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11
|
||||
msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "О, сила, яку я міг би мати. Моє кохане заклинання розриву."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12
|
||||
msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У всякому разі, я ось-ось збирався закінчити останню частину мого заклинання "
|
||||
"розриву, коли бандити прийшли і пограбували мене."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13
|
||||
msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бандити взяли мої записки по заклинанню і втекли до того, як я встиг "
|
||||
"покликати варту."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14
|
||||
msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Після років роботи я, здається, не пам'ятаю останніх частин заклинання."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15
|
||||
msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Думаєш, ти міг би допомогти мені знайти його? Тоді я міг би нарешті отримати "
|
||||
"силу!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16
|
||||
msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user