mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-22 11:25:35 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (11616 of 11616 strings)
This commit is contained in:
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Pascal Rhir <jprichir@hotmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Lacrom <englishmaninnewyork98@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -37543,7 +37543,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back
|
||||
msgid "Welcome back."
|
||||
msgstr "Re-bonjour."
|
||||
msgstr "Ravi de te revoir."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune
|
||||
msgid "Welcome to my house. Please come in."
|
||||
@@ -37564,8 +37564,8 @@ msgstr "Attends"
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40
|
||||
msgid "I feel that you are on a search... at the beginning of a long and dangerous search for a relative of yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je sens que tu cherches quelque chose... tu es au début d'une longue et "
|
||||
"dangereuse quête d'un ami à toi."
|
||||
"J'ai l'impression que tu es à la recherche... au commencement d'une longue "
|
||||
"et dangereuse recherche de l'un de tes proches."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40:0
|
||||
msgid "I am impressed. Can you tell me more about my brother Andor or me?"
|
||||
@@ -37585,7 +37585,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:0
|
||||
msgid "What help can you offer?"
|
||||
msgstr "Quelle aide pouvez-vous m'apporter ?"
|
||||
msgstr "En quoi pouvez-vous m'aider ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:1
|
||||
msgid "I am searching..."
|
||||
@@ -37597,7 +37597,7 @@ msgstr "Ça te coûtera 100 pièces d'or."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_50:0
|
||||
msgid "[Give him 100 gold]"
|
||||
msgstr "[Donner 100 pièces d'or]"
|
||||
msgstr "[Lui donner 100 pièces d'or]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller
|
||||
msgid "This looks like an undisturbed place."
|
||||
@@ -37632,7 +37632,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_play_higher_amounts
|
||||
msgid "Now let's stop this child's game and play for higher amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maintenant, cessons ce jeu de gamins et jouons des montants plus élevés."
|
||||
"Maintenant, cessons ce jeu de gamins et jouons pour des montants plus élevés."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet
|
||||
msgid "What is your 17+4 bet?"
|
||||
@@ -37640,19 +37640,19 @@ msgstr "Quel est ton pari 17+4 ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:0
|
||||
msgid "1 Gold"
|
||||
msgstr "1 Pièce d'or"
|
||||
msgstr "1 pièce d'or"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:1
|
||||
msgid "2 Gold"
|
||||
msgstr "2 Pièces d'or"
|
||||
msgstr "2 pièces d'or"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:2
|
||||
msgid "5 Gold"
|
||||
msgstr "5 Pièces d'or"
|
||||
msgstr "5 pièces d'or"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:3
|
||||
msgid "10 Gold"
|
||||
msgstr "10 Pièces d'or"
|
||||
msgstr "10 pièces d'or"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_1
|
||||
msgid "Here lies Adegil, the tree cutter, killed by a falling branch."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user