mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 69.6% (6988 of 10039 strings)
This commit is contained in:
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lacrom <englishmaninnewyork98@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Yann <yannubuntu@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -16569,11 +16569,10 @@ msgid "[Duaina stares at you in silence]"
|
||||
msgstr "[REVIEW](Duaina vous regarde en silence)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notre héro entre dans ma modeste boutique. Je suis honoré. Comment puis-je "
|
||||
"t'aider ? Une nouvelle paire de bottes peut-être, ou de nouveaux gants ?"
|
||||
"Notre héro entre dans ma boutique. Je suis honoré. Comment puis-je t'aider ? "
|
||||
"Une nouvelle paire de bottes peut-être, ou de nouveaux gants ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0
|
||||
#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0
|
||||
@@ -20345,6 +20344,9 @@ msgstr "J'espère que tout ira bien."
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2
|
||||
msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eh bien, c'est bon de l'entendre. Mais ne dis ceci à personne d'autre parce-"
|
||||
"que je ne veux pas qu'un jour des soldats de Feygard viennent frapper à ma "
|
||||
"porte."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0
|
||||
msgid "Sure, this will be a secret between us."
|
||||
@@ -21154,7 +21156,7 @@ msgstr "Toi pas avoir ta place ici. Toi partir maintenant."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0:0
|
||||
msgid "I am sent here by Aulowenn to take care of you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je suis envoyé ici par Aulowenn pour prendre soin de toi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0
|
||||
msgid "No, you die now! You one of them! Tiqui angry!"
|
||||
@@ -21202,6 +21204,8 @@ msgstr "Je vais écouter ton histoire."
|
||||
#: conversationlist_tiqui.json:tiqui3
|
||||
msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On peut les sentir de très loin même. On a senti que quelque chose de mal "
|
||||
"allait arriver quand on les a remarqués pour la première fois."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_tiqui.json:tiqui4
|
||||
msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user