mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 21.9% (2469 of 11250 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 21:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 03:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mieru <sanna+hw@dismail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ja/>\n"
|
||||
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "プレゼントがあります。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7
|
||||
msgid "I was searching for Andor."
|
||||
msgstr "Andorを捜しています。"
|
||||
msgstr "Andorを捜してきました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
|
||||
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
|
||||
@@ -33387,310 +33387,310 @@ msgstr "次に何をするか分かったら出発します。"
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a
|
||||
msgid "Hi $playername."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こんにちは$playername。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a:0
|
||||
msgid "Hi Burhczyd. You remembered my name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こんにちはBurhczyd。私の名前を覚えてくれたんですね!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2
|
||||
msgid "Sure I did. And I also have learned a new profession. I am already rather good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ええ覚えました。それと新しい職業についても学びました。もうかなり優秀ですね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2:0
|
||||
msgid "Great to hear! Tell me more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それはよかった! もっと教えてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3
|
||||
msgid "I talk to people in places like this. Taverns and such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こういう場所で人と話をします。 酒場とか。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3:0
|
||||
msgid "Yes. And...?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ええ。それで…?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4
|
||||
msgid "We talk about everything; the world, magic rings, dragons, everything. We become more and more familiar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "世界のこと、魔法の指輪、ドラゴン。何でも話します。私たちはますます親しくなっていきます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4:0
|
||||
msgid "And by doing that you get a beer or two?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それでビールの一杯か二杯を奢ってもらうんですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_5
|
||||
msgid "Ha ha ha. Much better. People start to trust me. A great feeling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ははは。もっと良いですよ。人々は私を信用し始めます。最高の気分ですね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_6
|
||||
msgid "And when they leave, they don't even miss their purse or jewels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そして彼らが立ち去るときには、財布や宝石を見逃すこともありません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_6:0
|
||||
msgid "You are a pickpocket?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたはスリになったんですか?!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7
|
||||
msgid "Hush, not so loud. No, I'm not an ordinary pickpocket. I became a master thief."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "静かに。いいえ、私はタダのスリではありません。スリの達人になりました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7:0
|
||||
msgid "Oh dear. I didn't expect that from you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何とまあ。そういう期待はしてませんでした。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_8
|
||||
msgid "I am finished here for now. As soon as the moment is right, I will disappear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今のところはこんな感じですね。その時が来たら、私はすぐに姿を消すつもりです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_8:0
|
||||
msgid "I am still surprised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕はまだ驚いています。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8e
|
||||
msgid "As soon as the moment is right, I will go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "その時が来たら、すぐに出て行きます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a:0
|
||||
msgid "Hi Burhczyd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こんにちはBurhczyd"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_2
|
||||
msgid "I have a bad conscience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "良心が痛みます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_2:0
|
||||
msgid "Why? Did you do something wrong?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なぜ? 何か悪いことをしたのですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_3
|
||||
msgid "Yes, I did something very wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい、とんでもないことをしてしまいました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_4
|
||||
msgid "I never should have done that to a friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "友達にあんなことをするべきではなかった。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5
|
||||
msgid "I 'borrowed' some things from you the last time we met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前回お会いした時、あなたからいくつかのものを'お借り'しました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5:0
|
||||
msgid "Did you? I can't recall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうでしたっけ? 思い出せません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a
|
||||
msgid "Oh, it was just a few trifles, nothing important. Here you go, have them all back again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ、ほんの些細なことで、大したことではありませんでした。はいどうぞ、すべてお返しします。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a:0
|
||||
msgid "Hmmm ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うーん…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_81a
|
||||
msgid "First of all, you can have back your 100 pieces of gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "まず、100goldをお返しします。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_81a:0
|
||||
msgid "How did you ...?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうやって…?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_82a
|
||||
msgid "Here is your Necklace of the Undead. I didn't even wear it once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こちらは不死のネックレスです。一度も身につけていません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a
|
||||
msgid "This is your father's ring, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これはあなたのお父さんの指輪だと思います。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
|
||||
msgid "Mikhail's ring!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mikhailの指輪!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
|
||||
msgid "Then we have a ruby gem - not of much worth, really."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それからルビーの宝石ですが、それほど価値はありません、本当に。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a:0
|
||||
msgid "How dare you do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "よくもまあそんなことができましたね?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_85a
|
||||
msgid "Last but not least I proudly present: The Dagger of the Shadow Priests!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後に誇らしく紹介しましょう、シャドウプリーストダガー!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_85a:0
|
||||
msgid "I'm speechless!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "言葉も出ません!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_7
|
||||
msgid "I am really sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本当にごめんなさい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_7:0
|
||||
msgid "I did not expect that from you. But OK, you did a good job as master thief."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたにそれを期待してはいませんでした。ですけどなるほど、スリの達人として良い仕事をしましたね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8
|
||||
msgid "That's what I wanted to hear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それが聞きたかったんです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8:0
|
||||
msgid "And you are naughty in addition to that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それに加えてあなたはいたずらっ子です。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8:1
|
||||
msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves' Guild? I never heard of you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "盗賊ギルドのメンバーではないですよね? あなたのことは聞いたことがないです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
|
||||
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umarとその一味のことですか? Are you also no one and nobody has seen you?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
|
||||
msgid "No - what do you mean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいえ、どういう意味ですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:2
|
||||
msgid "How do you ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうやって…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8b
|
||||
msgid "Don't look so irritated. Of course I know such internals. But no, I am no member of the guild. I prefer to be independent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうイライラしないで。もちろんそういう内部事情は知ってます。でも、ギルドメンバーではないです。私は独立している方が好きです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8b:0
|
||||
msgid "You ... you would fit perfectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたに…あなたにピッタリでしたね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c
|
||||
msgid "Honestly, I don't even know if this job is the right thing for me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正直、この仕事が自分に合っているかどうかさえ分からないのです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c:1
|
||||
msgid "By the way - did you meet my brother Andor on your journeys?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ところで、旅の途中で僕の兄のAndorには会いましたか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8d
|
||||
msgid "Sure. I even trailed him for some time, because he had exhibited some interesting behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ええ。興味深い行動をとっていたので、しばらく彼のことを尾行していました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8d:0
|
||||
msgid "Interesting? Or perhaps strange? What did he do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "面白いこと? それとも奇妙なことですか? 彼は何をしてました?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8e
|
||||
msgid "No no no, I won't tell you of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いやいやいや、もちろん話しませんよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8f
|
||||
msgid "But here, take this little thing that I 'borrowed' from him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ですがこれを。この小さなものは彼から'借りて'きたものです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8f:0
|
||||
msgid "A stuffed rat? Urgh. I will give it back to him as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネズミのぬいぐるみ? うわっ、できるだけ早く返します。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8g
|
||||
msgid "Well, it's time to say goodbye. Farewell now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "さて、お別れの時間です。さようなら。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8g:0
|
||||
msgid "Farewell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "さようなら。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9e
|
||||
msgid "Before I leave, I have some business to do here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出発する前に、ここで用事があります。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a
|
||||
msgid "Who art thou that disturbeth the peace of an Elythom knight?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elythomの騎士の平穏を乱す者は誰だ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a:0
|
||||
msgid "Oh, sorry. I'm already gone again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ、すみません。もう行きますね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a:1
|
||||
msgid "I am looking for my brother Andor. Do you have seen him? He looks a bit like me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "兄のAndorを探しています。彼を見たことはありませんか? 僕に少し似ています。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_2
|
||||
msgid "No, $playername. I have not seen Andor lately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いや、$playername。Andorのことは最近見かけていない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_2:0
|
||||
msgid "How do you know my name?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうして僕の名前を知っているのですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_3
|
||||
msgid "Oops. Eh, well, we Elythom knights know many things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おっと。えー、まあ、我々Elythom騎士は多くのことを知っているのだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_3:0
|
||||
msgid "That's not the whole truth. Now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それは真実のすべてではないですね。さあ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4
|
||||
msgid "All right, $playername. Of course I know you well. I am Burhczyd afgz Dtaloumiye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "わかりました、$playername。もちろんあなたのことはよく知っています。私はBurhczyd afgz Dtaloumiyeです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4:0
|
||||
msgid "Burhczyd? You - a knight of the Elythom?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burhczyd? あなたが、Elythomの騎士?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_5
|
||||
msgid "One should have that impression. But not everything is as it seems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そのような印象を抱くでしょうね。ですが、すべてが見た通りであるとは限りません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6
|
||||
msgid "You know, once I feasted with the Lord Commander of the Elythom. A very pleasant man."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたもご存知の、Elythomの団長と食事をしたことがあります。とても気持ちの良い方でした。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6a
|
||||
msgid "We got merry, and in high spirits I 'borrowed' a few little things from him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "私たちは気分が良くなって、彼からちょっとしたものを'借り'ました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7
|
||||
msgid "Now the whole order is looking for the thief. So I thought it wise to disguise myself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今、全員が盗っ人を探しています。ですので変装するのが賢明かと思いました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7:0
|
||||
msgid "As a knight!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "騎士に!?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7a
|
||||
msgid "Indeed. They'd never suspect this. I already talked with some knights and asked about their progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうです。疑われることはなかったですね。既に何人かの騎士とも話をして進捗状況について聞いてみました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7b
|
||||
msgid "It was really hard to hold back my laughter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "笑いをこらえるのが本当に大変でした。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8
|
||||
msgid "But now you should leave. Otherwise we may arouse suspicion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "でもあなたはもう離れたほうがいいですね。そうしないと疑われるかもしれません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8:0
|
||||
msgid "You are right. We'll surely meet another time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "その通りですね。また必ずお会いしましょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10e
|
||||
msgid "We'd better not be seen together anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もう一緒にいるところを見られないようにした方がいいですね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12a
|
||||
msgid "Sorry, I have to leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すみません、失礼します。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a:0
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12a:0
|
||||
msgid "Burhczyd, is it really you? Wait, don't run away ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burhczyd、本当にあなたなのですか? 待って、逃げないで…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11e
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12e
|
||||
msgid "As soon as ...todo..., I will go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すぐに…やること…行きます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_01
|
||||
msgid "Ooh. Oooooh!"
|
||||
@@ -35632,7 +35632,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_wait_patrol
|
||||
msgid "[I better wait and talk to the soldiers about what they did with my belongings]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[私は待機して、兵士たちに持ち物をどうしたのか聞いた方がいい]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_stop_hero
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35640,6 +35640,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[The soldiers approach and search your belongings]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feygardの名において止まれ!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[兵士が近づいてきて、あなたの持ち物を調べる]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35647,6 +35650,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You have to wait while I check your belongings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"荷物が多いな。何か禁止されているものは?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"持ち物を確認している間、待っているように。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35654,10 +35660,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You have to wait while I check your belongings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"またか。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"持ち物を確認している間、待っているように。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_100
|
||||
msgid "Everything is OK. Stay clean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべて問題なし。品行方正に努めるように。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35668,6 +35677,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Keep away from illegal stuff. Now go on your way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これは何だ? 骨粉の匂いがするぞ!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"骨粉は違法であり、Feygardの法律で禁じられている。没収せねばならない。\n"
|
||||
"[彼はすべての持ち物を返却するが、骨粉は保持している]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"違法なものには近付かないように。さあ、行け。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0
|
||||
msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user