Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 98.2% (13689 of 13929 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2022-08-10 05:28:11 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 71bd56fff4
commit cd1e764f92

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 05:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-11 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -424,7 +424,8 @@ msgstr "Co je to za knihu, kterou držíš v ruce?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:9
msgid "Yes, I'm here to deliver the order for a 'Plush Pillow'. But what for?"
msgstr ""
"Ano, jsem tady, abych doručil objednávku na 'plyšový polštář'. Ale proč?"
"Ano, jsem tady, abych doručil objednávku na 'plyšový polštář'. Ale k čemu "
"bude?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
@@ -8691,7 +8692,8 @@ msgstr "Samozřejmě jsou to*oni*, kdo zde způsobuje všechny problémy."
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3
msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him."
msgstr "Dokonce zajmuli jednoho našeho zvěda. Kdo ví, co už mu stihli udělat."
msgstr ""
"Dokonce zajmuli jednoho našeho průzkumníka. Kdo ví, co už mu stihli udělat."
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4
msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!"
@@ -29114,7 +29116,7 @@ msgstr "Zdá se, že lektvar už funguje. Blornvale - to je tvé jméno. Je to t
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0
msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?"
msgstr "Jak jsi zabil Aryforyna otce, svého vlastního bratra?"
msgstr "Jak jsi zabil Aryfořina otce, svého vlastního bratra?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24
@@ -29136,7 +29138,9 @@ msgstr "To je dostatečný důkaz, děkuji. Přivedu sem Tahalendora."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22
msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?"
msgstr "Zdá se, že lektvar už funguje. Blornvale, jak jsi zabil Aryforyna otce, vlastního bratra?"
msgstr ""
"Zdá se, že lektvar už funguje. Blornvale, jak jsi zabil Aryfořina otce, "
"vlastního bratra?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28
msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor."
@@ -31023,7 +31027,9 @@ msgstr "Aha, vidím, Tahalendor je tu také, fajn. Tahalendore, tady je hloupé
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50
msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?"
msgstr "Promiň, Blornvale, ale nejdřív se tě musím zeptat, jestli jsi zabil Aryforyna otce, svého vlastního bratra?"
msgstr ""
"Promiň, Blornvale, ale nejdřív se tě musím zeptat, jestli jsi zabil "
"Aryfořina otce, svého vlastního bratra?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60
msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me."
@@ -36750,7 +36756,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:6
msgid "Hello, did you order a 'Striped Hammer'?"
msgstr "Ahoj, objednal jsi si 'Pruhované kladivo'?"
msgstr "Ahoj, objednal sis 'Pruhované kladivo'?"
#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0
msgid "Yes, that's the one that matches the dagger! Now that I have both pieces, I can repair the dagger for you if you wish."
@@ -38440,7 +38446,7 @@ msgstr "Našel jsi druhé tajemné zelené cosi!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06_1
msgid "You have found the second old, worn cape!"
msgstr "Našel jsi druhou starou obnošenou pláštěnku!"
msgstr "Našel jsi druhý starý obnošený plášť!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07_1
msgid "You have found the second pretty porcelain figure!"
@@ -46068,7 +46074,7 @@ msgstr "Děkuji, děkuji *kašle* ti."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_sleeping
msgid "The scout is sleeping on the ground. Her wounds don't seem to be that bad."
msgstr "Zvěd spí na zemi. Její zranění se nezdají být tak vážná."
msgstr "Špiónka spí na zemi. Její zranění se nezdají být tak vážná."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3c
msgid "What do you mean? *cough*"
@@ -46766,8 +46772,8 @@ msgstr "Vsadím se, že se budou věnovat dítěti, jako jsem já, ne?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_5a
msgid "Not so fast. Seeing that you reached this place but my scouts couldn't, I think you will be of use."
msgstr ""
"Ne tak rychle. Vzhledem k tomu, že jsi se sem dostal, ale moji zvědové ne, "
"myslím, že budeš užitečný."
"Ne tak rychle. Vzhledem k tomu, že jsi se sem dostal, ale moji průzkumníci "
"ne, myslím, že budeš užitečný."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_5a:0
msgid "What if I don't want to help you?"
@@ -48743,7 +48749,7 @@ msgstr "Prosím?"
#: conversationlist_delivery.json:tjure_wh_delivery_90:0
msgid "Not until I have delivered this to you. Are you the one who ordered a 'Mysterious green something'?"
msgstr "Ne, dokud ti to nedoručím. Objednal jsi si \"Záhadné zelené cosi\"?"
msgstr "Ne, dokud ti to nedoručím. Objednal jsi si \"Tajemné zelené cosi\"?"
#: itemcategories_1.json:dagger
msgid "Dagger"
@@ -51471,17 +51477,17 @@ msgstr "Lustr"
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_05
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_45
msgid "Mysterious green something"
msgstr "Tajemné zelené co"
msgstr "Tajemné zelené cosi"
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_46
msgid "Old, worn cape"
msgstr "Starý, opotřebovaný plášť"
msgstr "Starý, obnošený plášť"
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_47
msgid "Pretty porcelain figure"
msgstr "Hezká porcelánová soška"
msgstr "Hezká porcelánová figurka"
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_08
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_48
@@ -52110,19 +52116,19 @@ msgstr "Starý, zrezivělý a těžký krumpáč."
#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_drop
msgid "Thin amphibian skin"
msgstr ""
msgstr "Tenká kůže obojživelníka"
#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_drop2
msgid "Wizened amphibian boots"
msgstr ""
msgstr "Použité boty obojživelníka"
#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_drop3
msgid "Battered amphibian gloves"
msgstr ""
msgstr "Otlučené rukavice obojživelníka"
#: itemlist_omi2.json:bwm_water1
msgid "Bottle of mountain water"
msgstr ""
msgstr "Láhev horské vody"
#: itemlist_omi2.json:bwm_water1:description
#: itemlist_omi2.json:bwm_water2:description
@@ -52130,263 +52136,283 @@ msgstr ""
#: itemlist_omi2.json:bwm_water2_quest:description
#: itemlist_omi2.json:bwm_water0:description
msgid "Picked up directly from the heart of the mountain."
msgstr ""
msgstr "Pochází přímo ze srdce hory."
#: itemlist_omi2.json:bwm_water2
msgid "Large bottle of mountain water"
msgstr ""
msgstr "Velká láhev horské vody"
#: itemlist_omi2.json:bwm_water1_quest
msgid "Cold bottle of mountain water"
msgstr ""
msgstr "Láhev studené horské vody"
#: itemlist_omi2.json:bwm_water2_quest
msgid "Cold jar of mountain water"
msgstr ""
msgstr "Studená sklenice horské vody"
#: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger
msgid "Venomfang dirk"
msgstr ""
msgstr "Jedovatý zubatý tesák"
#: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger:description
msgid "Fast and accurate, just like serpent's fangs."
msgstr ""
msgstr "Rychlý a přesný jako hadí tesáky."
#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_boots1
msgid "Amphibian boots"
msgstr ""
msgstr "Boty obojživelníka"
#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_gloves1
msgid "Amphibian gloves"
msgstr ""
msgstr "Rukavice obojživelníka"
#: itemlist_omi2.json:armor5
msgid "Iced leather armor"
msgstr ""
msgstr "Brnění z ledové kůže"
#: itemlist_omi2.json:armor5:description
msgid "This armor has a permanent layer of snow and ice which somehow never melts."
msgstr ""
"Toto brnění má trvalou vrstvu sněhu a ledu, která jaksi nikdy neroztaje."
#: itemlist_omi2.json:shield8
msgid "Iced broken wooden buckler"
msgstr ""
msgstr "Rozbitý ledový dřevěný štít"
#: itemlist_omi2.json:shield8:description
msgid "Quite resistant despite its apparent frailness and its state. Maybe it's worth fixing."
msgstr ""
"Navzdory své zjevné křehkosti a stavu je poměrně odolný. Možná by stálo za "
"to ho opravit."
#: itemlist_omi2.json:boots7
msgid "Iced leather boots"
msgstr ""
msgstr "Ledové kožené boty"
#: itemlist_omi2.json:boots7:description
msgid "These leather boots bright like if they were metallic."
msgstr ""
msgstr "Tyto kožené boty září, jako by byly kovové."
#: itemlist_omi2.json:gloves5
msgid "Iced leather gloves"
msgstr ""
msgstr "Ledové kožené rukavice"
#: itemlist_omi2.json:gloves5:description
msgid "You wonder how to lift any weapon while wearing them."
msgstr ""
msgstr "Zajímalo by tě, jak se při jejich nošení dá použít zbraň."
#: itemlist_omi2.json:feygard_necklace1
msgid "Broken Feygard medallion"
msgstr ""
msgstr "Rozbitý medailon Feygardu"
#: itemlist_omi2.json:ortholion_signet
msgid "Ortholion's signet"
msgstr ""
msgstr "Pečeť Ortholiona"
#: itemlist_omi2.json:ortholion_signet:description
msgid "A signet with a blue sapphire mark of Feygard."
msgstr ""
msgstr "Pečeť s modrou safírovou značkou Feygard."
#: itemlist_omi2.json:torch
msgid "Torch"
msgstr ""
msgstr "Pochodeň"
#: itemlist_omi2.json:torch:description
msgid "Useful for pitch black tunnels, caves and passages."
msgstr ""
msgstr "Užitečná pro černé tunely, jeskyně a chodby."
#: itemlist_omi2.json:gland2
msgid "Contaminated poison gland"
msgstr ""
msgstr "Kontaminovaná jedovatá žláza"
#: itemlist_omi2.json:gland2:description
msgid "Unlike normal poison glands, this one is unnaturally cold to the touch. "
msgstr ""
"Na rozdíl od normálních jedových žláz je tato na dotek nepřirozeně chladná. "
#: itemlist_omi2.json:elm2_key
msgid "Rusted key"
msgstr ""
msgstr "Zrezivělý klíč"
#: itemlist_omi2.json:elm2_key:description
msgid "A small, rusted key. Judging by its look, it's probably not a door key."
msgstr ""
msgstr "Malý zrezivělý klíč. Podle vzhledu to pravděpodobně není klíč od dveří."
#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_weapon1
msgid "Amphibian whip"
msgstr ""
msgstr "Bič obojživelníka"
#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_weapon1:description
msgid "Made of stretched olm skin."
msgstr ""
msgstr "Vyrobeno z natažené kůže olma."
#: itemlist_omi2.json:elm_gem
msgid "Blob of kazarite"
msgstr ""
msgstr "Kapka kazaritu"
#: itemlist_omi2.json:elm_gem:description
msgid "The shadow is even in the most unexpected places."
msgstr ""
msgstr "Přítmí je i na těch nejneočekávanějších místech."
#: itemlist_omi2.json:elm_gem_u
msgid "Unknown gem (extracted from the Elm mine)"
msgstr ""
msgstr "Neznámý drahokam (vytěžený v dole Jilm)"
#: itemlist_omi2.json:elm_gem_u:description
msgid "It is very cold and very sticky to the touch. It gives a feeling of dizziness when you stare at it."
msgstr ""
"Je velmi studený a na dotek velmi lepkavý. Při pohledu na něj se ti zatočí "
"hlava."
#: itemlist_omi2.json:bwm_fish2
msgid "Cooked inkyfish"
msgstr ""
msgstr "Vařená inkoustová ryba"
#: itemlist_omi2.json:bwm_fish2:description
msgid "Typical Blackwater mountain food."
msgstr ""
msgstr "Typické jídlo pro horu Černá Voda."
#: itemlist_omi2.json:bwm_fish3
msgid "Toasted inkyfish"
msgstr ""
msgstr "Opečená inkoustová ryba"
#: itemlist_omi2.json:bwm_fish3:description
msgid "There are those who prefere it like this."
msgstr ""
msgstr "Jsou tací, kteří to mají raději takto."
#: itemlist_omi2.json:meat3
msgid "Worm meat"
msgstr ""
msgstr "Červí maso"
#: itemlist_omi2.json:meat3:description
msgid "Gelatinous, stinky, but nutritious."
msgstr ""
msgstr "Želatinové, smradlavé, ale výživné."
#: itemlist_omi2.json:bwm_water0
msgid "Small vial of mountain water"
msgstr ""
msgstr "Malá lahvička horské vody"
#: itemlist_omi2.json:elm_mushroom1
msgid "Boletus spelunca"
msgstr ""
msgstr "Hřib spelunka"
#: itemlist_omi2.json:elm_mushroom1:description
msgid "Rare mushroom only found in caves with high humidity and temperature."
msgstr ""
"Vzácná houba, která se vyskytuje pouze v jeskyních s vysokou vlhkostí a "
"teplotou."
#: itemlist_omi2.json:mace2
msgid "Elm steel mace"
msgstr ""
msgstr "Ocelový palcát Jilm"
#: itemlist_omi2.json:mace2:description
msgid "Elm steel is usually too coarse to make sharp weapons with it, but blunt ones are robust and durable."
msgstr ""
"Ocel Jilm je obvykle příliš hrubá na to, aby se z ní daly vyrábět ostré "
"zbraně, ale tupé zbraně jsou robustní a odolné."
#: itemlist_omi2.json:rock2
msgid "Large rock"
msgstr ""
msgstr "Velký kámen"
#: itemlist_omi2.json:armor6
msgid "Dented bronze plate"
msgstr ""
msgstr "Promáčknutá bronzová deska"
#: itemlist_omi2.json:armor6:description
msgid "This armor has definitely seen better days."
msgstr ""
msgstr "Toto brnění už rozhodně zažilo lepší časy."
#: itemlist_omi2.json:elm4f3_key
msgid "Cage passkey"
msgstr ""
msgstr "Klíč od klece"
#: itemlist_omi2.json:elm4f3_key:description
msgid "Heavy, ancient key with a small head, thick shaft and a wide end."
msgstr ""
msgstr "Těžký starobylý klíč s malou hlavou, silným dříkem a širokým koncem."
#: itemlist_omi2.json:skull1
msgid "Human skull"
msgstr ""
msgstr "Lidská lebka"
#: itemlist_omi2.json:spear1
msgid "Pine spear"
msgstr ""
msgstr "Borovicové kopí"
#: itemlist_omi2.json:spear1:description
msgid "Prim guard's most common weapon."
msgstr ""
msgstr "Nejběžnější zbraň stráží Primu."
#: itemlist_omi2.json:elm_fern
msgid "Cave fern"
msgstr ""
msgstr "Jeskynní kapradina"
#: itemlist_omi2.json:elm_fern:description
msgid "A fern inside a cave is something unusual, not seen every day."
msgstr ""
msgstr "Kapradí uvnitř jeskyně je něco neobvyklého, co se nevidí každý den."
#: itemlist_omi2.json:yczorah
msgid "Yczorah tentacle"
msgstr ""
msgstr "Chapadlo Yczorah"
#: itemlist_omi2.json:yczorah:description
msgid "It spasms."
msgstr ""
msgstr "Je v křečích."
#: itemlist_omi2.json:bone2
msgid "Contaminated bone"
msgstr ""
msgstr "Kontaminovaná kost"
#: itemlist_omi2.json:yczorah2
msgid "Yczorah nucleus"
msgstr ""
msgstr "Jádro Yczorah"
#: itemlist_omi2.json:yczorah2:description
msgid "The spherical, polished stone on its tip drags your glance unavoidably towards it."
msgstr ""
msgstr "Kulovitý, do špičky leštěný kámen nevyhnutelně přitahuje tvůj pohled."
#: itemlist_omi2.json:kamelio_drop1
msgid "Prim arming sword"
msgstr ""
msgstr "Meč stráží Primu"
#: itemlist_omi2.json:kamelio_drop2
msgid "Fire opal necklace"
msgstr ""
msgstr "Náhrdelník z ohnivého opálu"
#: itemlist_omi2.json:kamelio_drop3
msgid "Kazarite cloak"
msgstr ""
msgstr "Kazaritový plášť"
#: itemlist_omi2.json:kamelio_drop3:description
msgid "This cloak is icy to the touch and unbearable for long periods of time."
msgstr ""
msgstr "Tento plášť je na dotek ledový a nositelný jen krátkodobě."
#: itemlist_omi2.json:ortholion_reward
msgid "Ortholion's talisman"
msgstr ""
msgstr "Ortholionův talisman"
#: itemlist_omi2.json:ortholion_reward:description
msgid "You feel a warm and comfortable feeling when holding it."
msgstr ""
msgstr "Když ho držíš, cítíš teplo a komfort."
#: itemlist_delivery.json:facutloni_docket
msgid "Facutloni's Docket"
msgstr ""
msgstr "Facutloniho dopis"
#: itemlist_delivery.json:facutloni_docket:description
msgid "A document listing the contents of a delivery Arcir the book-lover from Fallhaven ordered a 'Dusty Old Book'. Edrin the metalsmith from Brimhaven ordered a 'Striped Hammer'. Odirath the armorer from Stoutford ordered a 'Pretty Porcelain Figure'. Venanra the laundress from Brimhaven ordered an 'Old, worn cape'. Tjure the unlucky merchant ordered a 'Mysterious green something'. Servant the servant from Guynmart Castle ordered a 'Chandelier'. Arghes from Remgard tavern ordered 'Yellow Boots'. Wyre the mournful woman from Vilegard ordered a 'Lyre'. Mikhail from Crossglen ordered a 'Plush Pillow'. Pangitain the fortune teller from Brimhaven ordered a 'Crystal Globe'. "
msgstr ""
"Dokument uvádějící obsah dodávky Arcir, milovník knih z Fallhavenu, si "
"objednal \"Zaprášenou starou knihu\". Kovotepec Edrin z Brimhavenu si "
"objednal \"pruhované kladivo\". Zbrojíř Odirath ze Stoutfordu si objednal "
"\"hezkou porcelánovou figurku\". Pradlena Venanra z Brimhavenu si "
"objednala \"starý, obnošený plášť\". Nešťastný obchodník Tjure si objednal "
"\"Tajemné zelené cosi\". Sluha sluha z hradu Guynmart si objednal \"lustr\""
". Arghes z hospody v Remgardu si objednal \"Žluté boty\". Wyre, "
"truchlící žena z Vilegardu si objednala \"Lyru\". Michail z Crossglenu si "
"objednal \"plyšový polštář\". Pangitain, kartářka z Brimhavenu, si "
"objednala \"Křišťálovou kouli\". "
#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat
msgid "Tiny rat"
@@ -54500,7 +54526,7 @@ msgstr "Lesní ještěrka Erumen panovnice"
#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1
msgid "Zortak scout"
msgstr "Zortak zvěd"
msgstr "Zortak průzkumník"
#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2
msgid "Zortak fighter"
@@ -54600,7 +54626,7 @@ msgstr "Morkin hlídka"
#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2
msgid "Morkin scout"
msgstr "Morkin zvěd"
msgstr "Morkin průzkumník"
#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3
msgid "Morkin fighter"
@@ -55407,7 +55433,7 @@ msgstr "Činelista"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard2
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard6
msgid "Feygard scout"
msgstr "Feygardský zvěd"
msgstr "Feygardský průzkumník"
#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG
msgid "Feygard barricade guard"
@@ -55725,7 +55751,7 @@ msgstr "Tamarukh"
#: monsterlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief
msgid "Tember"
msgstr ""
msgstr "Tember"
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil1
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil2
@@ -56017,166 +56043,166 @@ msgstr "Zloděj"
#: monsterlist_gorwath.json:gorwath
msgid "Gorwath"
msgstr ""
msgstr "Gorwath"
#: monsterlist_gorwath.json:arensia
msgid "Arensia"
msgstr ""
msgstr "Arensia"
#: monsterlist_omi2.json:mountain_wolf_2
msgid "Trained mountain wolf"
msgstr ""
msgstr "Vycvičený horský vlk"
#: monsterlist_omi2.json:slippery_venomfang
msgid "Slippery Venomfang"
msgstr ""
msgstr "Slizká zmije"
#: monsterlist_omi2.json:noxious_venomfang
msgid "Noxious venomfang"
msgstr ""
msgstr "Nebezpečná zmije"
#: monsterlist_omi2.json:bwm_olm1
msgid "Dun olm"
msgstr ""
msgstr "Matný olm"
#: monsterlist_omi2.json:bwm_olm2
msgid "Albino olm"
msgstr ""
msgstr "Světlý olm"
#: monsterlist_omi2.json:bwm_olm3
msgid "Hard-skinned olm"
msgstr ""
msgstr "Olm s tvrdou kůží"
#: monsterlist_omi2.json:bwm_olm4
msgid "Blackened olm"
msgstr ""
msgstr "Zčernalý olm"
#: monsterlist_omi2.json:bwm17_worker
msgid "Casterod"
msgstr ""
msgstr "Kastrod"
#: monsterlist_omi2.json:ehrenfest
msgid "Ehrenfest"
msgstr ""
msgstr "Ehrenfest"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_hidden
msgid "General Ortholion"
msgstr ""
msgstr "Generál Ortholion"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard_hidden
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard1
msgid "General's henchman"
msgstr ""
msgstr "Generálův poskok"
#: monsterlist_omi2.json:prim_guard7
msgid "Wounded Prim guard"
msgstr ""
msgstr "Zraněný strážce Primu"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard3
msgid "Feygard patrol guard"
msgstr ""
msgstr "Feygardská hlídka"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard5
msgid "Feygard mountain scout"
msgstr ""
msgstr "Feygardský horský průzkumník"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard7
msgid "Confused Feygard soldier"
msgstr ""
msgstr "Zmatený Feygardský voják"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_subdued
msgid "Subdued Feygard mountain scout"
msgstr ""
msgstr "Podmaněný horský průzkumník Feygardu"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard_wounded
msgid "Wounded Feygard mountain scout"
msgstr ""
msgstr "Zraněný horský průzkumník Feygardu"
#: monsterlist_omi2.json:prim_guard5
msgid "Prim guard captain"
msgstr ""
msgstr "Kapitán stráže z Primu"
#: monsterlist_omi2.json:elm_woodworm
msgid "Contaminated woodworm"
msgstr ""
msgstr "Kontaminovaný červotoč"
#: monsterlist_omi2.json:elm_fiend1
msgid "Glowing mudfiend"
msgstr ""
msgstr "Zářící Bahenní ďábel"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard8
msgid "Dying general's henchman"
msgstr ""
msgstr "Umírající generálův poskok"
#: monsterlist_omi2.json:elm_debris
msgid "Animated debris"
msgstr ""
msgstr "Oživlé trosky"
#: monsterlist_omi2.json:elm_fiend2
msgid "Ravenous glowing mudfiend"
msgstr ""
msgstr "Hladový zářící Bahenní ďábel"
#: monsterlist_omi2.json:elm_woodworm2
msgid "Aggresive woodworm"
msgstr ""
msgstr "Agresivní červotoč"
#: monsterlist_omi2.json:bwm_olm5
msgid "Contaminated olm"
msgstr ""
msgstr "Kontaminovaný olm"
#: monsterlist_omi2.json:elm_golem1
msgid "Kazarite golem"
msgstr ""
msgstr "Karazitový golem"
#: monsterlist_omi2.json:elm_golem2
msgid "Dried kazarite golem"
msgstr ""
msgstr "Sušený kazaritový golem"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard9
msgid "Ortholion's henchman"
msgstr ""
msgstr "Ortolionův poskok"
#: monsterlist_omi2.json:elm_miner1
msgid "Resurrected miner's skeleton"
msgstr ""
msgstr "Oživlá kostra horníka"
#: monsterlist_omi2.json:elm_miner2
msgid "Foul miner's skeleton"
msgstr ""
msgstr "Odporná kostra horníka"
#: monsterlist_omi2.json:elm_miner3
msgid "Contaminated miner's skeleton"
msgstr ""
msgstr "Kontaminovaná kostra horníka"
#: monsterlist_omi2.json:elm_miner4
#: monsterlist_omi2.json:elm_miner4a
msgid "Prim guard skeleton"
msgstr ""
msgstr "Kostra strážce Primu"
#: monsterlist_omi2.json:elm_yczorah1
msgid "Yczorah marauder"
msgstr ""
msgstr "Yczorah záškodník"
#: monsterlist_omi2.json:elm_yzczorah2
msgid "Yczorah"
msgstr ""
msgstr "Yczorah"
#: monsterlist_omi2.json:kamelio
msgid "Kamelio"
msgstr ""
msgstr "Kamelio"
#: monsterlist_omi2.json:kamelio2
msgid "Undead Kamelio"
msgstr ""
msgstr "Nemrtvý Kamelio"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard10
msgid "Drunken Feygard scout"
msgstr ""
msgstr "Opilý Feygardský průzkumník"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard11
msgid "Drunken Feygard patrol"
msgstr ""
msgstr "Opilá Feygardská hlídka"
#: questlist.json:andor
msgid "Search for Andor"
@@ -58337,10 +58363,17 @@ msgstr "Zkratka k Dulejské cestě"
#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10
msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the guard captain in the Fallhaven prison."
msgstr ""
"Mluvil jsem se strážcem na východě Fallhavenu. Hlídá starý průchod k "
"Dulejské cestě, který je nyní zablokován padlými stromy. Pokud chci pomoci s "
"otevřením cesty, měl bych si promluvit s jeho nadřízeným, kapitánem věznice "
"ve Fallhavenu."
#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20
msgid "I talked to the guard captain. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison."
msgstr ""
"Mluvil jsem s kapitánem stráží. Nepodařilo se mi ho přesvědčit, ale poradil "
"mi, abych si promluvil s dřevorubcem Jakrarem, který žije jižně od "
"Fallhavenského vězení."
#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30
msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack."
@@ -58998,26 +59031,32 @@ msgstr "Tahalendor si přišel vyslechnout Blornvalovu zpověď."
#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72
msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness."
msgstr ""
"Blornvale se přiznal k vraždě Aryfořina otce. Bohužel neexistuje žádný "
"svědek."
#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74
msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop."
msgstr ""
"Blornvale nyní chápe, o co jsem se snažil. Už nebudu moci pomoci Aryfoře "
"získat zpět její obchod."
#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75
msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop."
msgstr ""
"Tahalendor by mému příběhu nevěřil. Už nebudu moci pomoci Aryfoře získat "
"zpět její obchod."
#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76
msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now."
msgstr ""
msgstr "Je to moje vina, že Aryfora teď pláče."
#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80
msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor."
msgstr ""
msgstr "Blornvale se v přítomnosti Tahalendora přiznal k vraždě Aryfořina otce."
#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90
msgid "Aryfora regained her father's shop."
msgstr ""
msgstr "Aryfora se vrátila do otcova obchodu."
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10
msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters."
@@ -59238,7 +59277,7 @@ msgstr "Fanamor mi dala svůj deník."
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40
msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal."
msgstr "Fanamor byla těžce zraněna a deníku se zmocnil Feygardský zvěd."
msgstr "Fanamor byla těžce zraněna a deníku se zmocnil Feygardský agent."
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45
msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest."
@@ -59991,7 +60030,7 @@ msgstr "Našel jsem pár křišťálových koulí."
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:101
msgid "I have found a pair of plush pillows."
msgstr ""
msgstr "Našel jsem pár plyšových polštářů."
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:102
msgid "I have found a pair of lyras."
@@ -60003,27 +60042,27 @@ msgstr ""
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:104
msgid "I have found a pair of chandeliers."
msgstr ""
msgstr "Našel jsem pár lustrů."
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:105
msgid "I have found a pair of mysterious green somethings."
msgstr ""
msgstr "Našel jsem pár záhadných zelených věcí."
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:106
msgid "I have found a pair of old, worn capes."
msgstr ""
msgstr "Našel jsem pár starých obnošených plášťů."
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:107
msgid "I have found a pair of pretty porcelain figures."
msgstr ""
msgstr "Našel jsem pár hezkých porcelánových figurek."
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:108
msgid "I have found a pair of striped hammers."
msgstr ""
msgstr "Našel jsem pár pruhovaných kladiv."
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:109
msgid "I have found a pair of dusty old books."
msgstr ""
msgstr "Našel jsem pár zaprášených starých knih."
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:900
msgid "I found all the 10 pairs. Facutloni is very happy."
@@ -60531,10 +60570,15 @@ msgstr ""
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:34
msgid "I've found a severely wounded woman inside a mountain cabin. She claims to have been suddenly attacked by a group of wyrms. Ortholion and the other scout left her resting and departed to Blackwater Settlement."
msgstr ""
"V horské chatě jsem našel těžce zraněnou ženu. Tvrdí, že ji náhle napadla "
"skupina ještěrů. Ortholion a druhý průzkumník ji nechali odpočívat a odešli "
"do osady Černá Voda."
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:35
msgid "I killed the mountain scout that was taking refuge in the old cabin up in the mountain."
msgstr ""
"Zabil jsem horskou průzkumnici, která se ukrývala ve starém srubu nahoře v "
"horách."
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:36
msgid "I talked again with Jern. Maybe the guards will be more reasonable if he leads the conversation instead of me."
@@ -60563,6 +60607,9 @@ msgstr ""
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:48
msgid "Once in the mine I saw corpses and collapsed tunnels. I tried to go another way and reached some more tunnels. Fortunately, they were not collapsed, but there was something strange there that scared even the venomfangs. Something evil."
msgstr ""
"Když jsem byl v dole, viděl jsem mrtvoly a zavalené tunely. Zkusil jsem jít "
"jinudy a dostal jsem se k dalším tunelům. Naštěstí nebyly zavalené, ale bylo "
"tam něco divného, co vyděsilo i zmije. Něco zlého."
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:49
msgid "One of the unexploited areas of the mine had a walled up passage and lots of those strange glowing gems. They seem to consume living beings to grow and bring life to inanimated things or corpses. I must be very careful."
@@ -60571,6 +60618,10 @@ msgstr ""
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:50
msgid "It was true! That strange glowing material is alive. I should be extremely cautious; it seems to be able to engulf living beings. I found the last of Ortholion's henchman alive. He has gone back to search for reinforcements. I hope they are better than those who dared to enter here."
msgstr ""
"Byla to pravda! Ta podivná zářící hmota je živá. Měl bych být nesmírně "
"opatrný, zdá se, že dokáže pohltit živé bytosti. Našel jsem posledního "
"Ortholionova poskoka živého. Vrátil se hledat posily. Doufám, že budou lepší "
"než ti, kteří se sem odvážili vstoupit."
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:51
msgid "I ended up trapped on a one-way path deep in a cavern below the Elm mine. General Ortholion is blocking the only way to escape for Ehrenfest. This is his end."
@@ -60627,38 +60678,41 @@ msgstr ""
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:20
msgid "Arcir the Fallhaven book-lover ordered a 'Dusty Old book'."
msgstr ""
"Milovník knih Arcir z Fallhavenu si objednal \"Zaprášenou starou knihu\"."
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:30
msgid "Edrin the Brimhaven metalsmith ordered a 'Striped Hammer'."
msgstr ""
msgstr "Edrin, kovotepec z Brimhavenu, si objednal \"pruhované kladivo\"."
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:40
msgid "Odirath the Stoutford armorer ordered a 'Pretty Porcelain Figure'."
msgstr ""
"Stoutfordský zbrojíř Odirath si objednal \"pěknou porcelánovou figurku\"."
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:50
msgid "Venanra the Brimhaven laundress ordered an 'Old, worn cape'."
msgstr ""
msgstr "Venanra, pradlena z Brimhavenu, si objednala \"starý, obnošený plášť\"."
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:60
msgid "Tjure the unlucky Brimhaven merchant ordered a 'Mysterious green something'."
msgstr ""
"Tjure, nešťastný obchodník z Brimhavenu, si objednal \"tajemné zelené cosi\"."
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:70
msgid "Servant the Guynmart servant ordered a 'Chandelier'."
msgstr ""
msgstr "Sluha z Guynmartu si objednal \"lustr\"."
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:80
msgid "Arghes at Remgard tavern ordered 'Yellow boots'."
msgstr ""
msgstr "Arghes v hospodě Remgard si objednal \"Žluté boty\"."
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:90
msgid "Wyre the mournful Vilegard woman ordered a 'Lyre'."
msgstr ""
msgstr "Wyre, truchlící Vilegardská žena, si objednala \"lyru\"."
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:100
msgid "Mikhail ordered a 'Plush Pillow'."
msgstr ""
msgstr "Michail si objednal \"plyšový polštář\"."
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:110
msgid "Pangitain the Brimhaven fortune teller ordered a 'Crystal Globe'."