mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-19 10:04:52 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 97.4% (13485 of 13843 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
c12bdd60b5
commit
d9bddcc3bf
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 10:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
@@ -16622,7 +16622,9 @@ msgstr "Pójdę zapytać wspomnianym przez ciebie ludzi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22
|
||||
msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing."
|
||||
msgstr "Czy ty mnie nie słyszysz? Miałeś się pospieszyć! To znaczy, że powinieneś pójść i porozmawiać z tymi ludźmi, a nie stać tutaj i mleć ozorem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie słuchałeś mnie? Miałeś się pospieszyć! To znaczy, że powinieneś pójść i "
|
||||
"porozmawiać z ludźmi, a nie stać tutaj i paplać bez sensu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0
|
||||
msgid "But the bridge guard seemed..."
|
||||
@@ -16638,19 +16640,23 @@ msgstr "A co z..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23
|
||||
msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?"
|
||||
msgstr "Ciągle gadasz? Od kiedy cię zobaczyłem wiedziałem, że nie będzie z ciebie pożytku. A teraz, czy mógłbyś się pospieszyć i porozmawiać z tymi ludźmi?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciągle gadasz? Od kiedy cię zobaczyłem wiedziałem, że będąz Tobą problemy. A "
|
||||
"teraz, czy mógłbyś się w końcu ruszyć i zrobić to o co prosiłem?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0
|
||||
msgid "Fine. I'll go ask them."
|
||||
msgstr "Dobra. Zapytam ich."
|
||||
msgstr "Dobra. Pójdę i porozmawiam z nimi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected
|
||||
msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things."
|
||||
msgstr "I co teraz? Spójrz, nie chcemy dzieciaków takich jak Ty. Węszących wszędzie i mieszających się w cudze sprawy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I co teraz? Spójrz, nie chcemy dzieciaków takich jak Ty, węszących wszędzie "
|
||||
"i mieszających się w nasze sprawy."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1
|
||||
msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?"
|
||||
msgstr "Czy rozmawiałeś już z wszystkimi ludźmi, do których Cię wysłałem?"
|
||||
msgstr "Czy rozmawiałeś już z wszystkimi o których Ci mówiłem?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0
|
||||
msgid "Yes, I have talked to all of them."
|
||||
@@ -16666,11 +16672,11 @@ msgstr "Jeszcze nie, ale zrobię to."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2
|
||||
msgid "Well, what did you find out?"
|
||||
msgstr "No cóż, i co odkryłeś?"
|
||||
msgstr "Cóż, udało Ci się coś odkryć?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0
|
||||
msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people."
|
||||
msgstr "Nic. Nikt nie powiedział mi nic nowego na temat zaginionych ludzi."
|
||||
msgstr "Nic. Nikt nie powiedział mi nic nowego na temat zaginionych."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3
|
||||
msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?"
|
||||
@@ -16678,7 +16684,7 @@ msgstr "Więc, pozwól mi wyjaśnić pewne rzeczy. Poszedłeś i wypytywałeś i
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0
|
||||
msgid "No. None of them had anything new to say."
|
||||
msgstr "Nie. Żaden z nich nie miał nic nowego do powiedzenia."
|
||||
msgstr "Nie. Żaden z nich nie miał nic ciekawego do powiedzenia."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1
|
||||
msgid "You heard me the first time."
|
||||
@@ -16690,7 +16696,8 @@ msgstr "Może powinieneś wysłać mnie, abym przepytał innych ludzi, nie tak
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4
|
||||
msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you."
|
||||
msgstr "No tak, już w momencie gdy cię ujrzałem, wiedziałem że jesteś nikim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No tak, już w momencie gdy Cię ujrzałem, wiedziałem że będą z Tobą problemy."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5
|
||||
msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!"
|
||||
@@ -16710,22 +16717,28 @@ msgstr "Proponuję, abyś szukał w innych miejscach, jeśli naprawdę chcesz na
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f
|
||||
msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?"
|
||||
msgstr "Być może ktoś wie coś, czego nie wzięto jeszcze pod uwagę. Ponadto, przypominam Ci, że wspominałeś coś o Algangror, mam rację?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Być może ktoś inny wie coś, czego nie wzięliśmy pod uwagę. Ponadto, "
|
||||
"przypominam sobie, że wspominałeś coś o Algangror, mam rację?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0
|
||||
msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town."
|
||||
msgstr "Tak. Kiedy starałem się Ci powiedzieć, że Algangrora ukrywa się w opuszczonej chacie poza miastem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak. Kiedy starałem się Ci powiedzieć, że Algangror ukrywa się w opuszczonej "
|
||||
"chacie niedaleko stąd."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2
|
||||
msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet."
|
||||
msgstr "Może ktoś wie coś, co nie zostało jeszcze wzięte pod uwagę."
|
||||
msgstr "Może ktoś wie o czymś, czego nie wzięliśmy pod uwagę."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0
|
||||
msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town."
|
||||
msgstr "Strażnik na moście wysłał mnie na zwiad do opuszczonego domu poza miastem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strażnik na moście wysłał mnie na zwiad do opuszczonego domu niedaleko "
|
||||
"miasta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1
|
||||
msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?"
|
||||
@@ -16773,7 +16786,7 @@ msgstr "Hm, tak, i co z tego?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0
|
||||
msgid "I met a woman named Algangror in that house."
|
||||
msgstr "W tamtym domu spotkałem kobietę, która nazywa się Algangror."
|
||||
msgstr "Spotkałem tam kobietę, która nazywa się Algangror."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2
|
||||
msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time."
|
||||
@@ -16781,7 +16794,7 @@ msgstr "Algangror?! Jest to imię, którego nie słyszałem od dawna."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0
|
||||
msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town."
|
||||
msgstr "Algangror ukrywa się w opuszczonej chacie poza miastem."
|
||||
msgstr "Algangror ukrywa się w opuszczonej chacie niedaleko miasta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3
|
||||
msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed."
|
||||
@@ -16789,7 +16802,10 @@ msgstr "Jeśli Algangror jest tutaj, to są to naprawdę ponure wieści."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4
|
||||
msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned."
|
||||
msgstr "Szczerze mówiąc, słyszałem o tym wcześniej, ale odsunąłem to od siebie ponieważ nie wierzyłem, że to prawda. Teraz również Ty to potwierdzasz i zaczynam myśleć, że to może być prawda. Być może powróciła."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szczerze mówiąc, słyszałem o tym wcześniej, ale odsunąłem to od siebie "
|
||||
"ponieważ nie wierzyłem, że to prawda. Teraz również Ty to potwierdzasz i "
|
||||
"zaczynam myśleć, że to jednak jest to. Być może powróciła."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0
|
||||
msgid "Who is she?"
|
||||
@@ -16809,11 +16825,17 @@ msgstr "Nadal mogę sobie przypomnieć odór, który wydostawał się z jej domu
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8
|
||||
msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course."
|
||||
msgstr "W każdym razie, zaczęliśmy zadawać jej pytania i próbowaliśmy zmusić ją do zdradzenia, do czego zmierza. Uparta i oszalała, odmówiła."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W każdym razie, najpierw zaczęliśmy wypytywać ją a potem w końcu "
|
||||
"próbowaliśmy zmusić ją do zdradzenia co takiego kombinuje. W swoim stylu "
|
||||
"uparta i pomylona, oczywiście odmówiła."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9
|
||||
msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all."
|
||||
msgstr "Zaczynało dziać się coraz gorzej, a smród rozprzestrzeniał się jak gęsta mgła nad całym miastem. Wszyscy mieszkańcy Remgardu wiedzieli, że trzeba działać, zanim ona zrobi coś, co zaszkodzi nam wszystkim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Działo się coraz gorzej, a smród rozprzestrzeniał się jak gęsta mgła nad "
|
||||
"całym miastem. Wszyscy mieszkańcy Remgardu wiedzieli, że trzeba działać, "
|
||||
"zanim ona zrobi coś, co zaszkodzi nam wszystkim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10
|
||||
msgid "So we forced her to explain herself."
|
||||
@@ -16829,11 +16851,17 @@ msgstr "Nie uwierzysz, ale powiedziała nam, że to, w co wierzy i co robi nie p
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12
|
||||
msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard."
|
||||
msgstr "Oczywiście, zrobiliśmy to, każdy człowiek przy zdrowych zmysłach powinien zrobić. Zmusiliśmy ją do opuszczenia jej chaty i znalezienia sobie innego miejsca, gdzie będzie mogła zamieszkać. Innego, niż Remgard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oczywiście, zrobiliśmy to, każdy człowiek przy zdrowych zmysłach powinien "
|
||||
"zrobić. Zmusiliśmy ją do opuszczenia jej domu i znalezienia sobie innego "
|
||||
"miejsca, gdzie będzie mogła zamieszkać. Innego, niż Remgard."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13
|
||||
msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with."
|
||||
msgstr "Gdybyś tylko mógł ją zobaczyć. Paznokcie długie jak twój palec, a twarz pełna nieumytych włosów. Było oczywiste, że zwariowała i nie można było z nią normalnie porozmawiać."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gdybyś tylko mógł ją zobaczyć. Paznokcie długie jak twój palec, a twarz "
|
||||
"prawie niewidoczna zza nieumytych włosów. Było oczywiste, że zwariowała i "
|
||||
"nie można było z nią normalnie porozmawiać."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14
|
||||
msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her."
|
||||
@@ -16914,7 +16942,7 @@ msgstr "Zobaczę, co da się zrobić."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1
|
||||
msgid "I have dealt with stronger foes."
|
||||
msgstr "Rozprawiałem się już z silniejszymi przeciwnikami."
|
||||
msgstr "Pokonałem już silniejszych od niej."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26
|
||||
msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing."
|
||||
@@ -16930,7 +16958,7 @@ msgstr "Witaj ponownie. Jakie wieści przynosisz?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0
|
||||
msgid "Can you tell me the story of Algangror again?"
|
||||
msgstr "Czy możesz raz jeszcze powtórzyć mi historię Algangrory?"
|
||||
msgstr "Czy możesz raz jeszcze powtórzyć mi historię Algangror?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1
|
||||
msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user