mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-21 19:08:30 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.1% (8939 of 9021 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
a765536953
commit
dc2615f826
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -26962,7 +26962,7 @@ msgstr "Was für eine eigenartige Bitte!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1
|
||||
msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, ich habe schon einige hier. Warum fragst du?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0
|
||||
msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed."
|
||||
@@ -27227,7 +27227,7 @@ msgstr "Die Skorpione sind schon schlimm genug, aber die Trolle sind wirklich ge
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2
|
||||
msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ist es zu viel verlangt, wenn ich dich bitte, die Trolle loszuwerden?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0
|
||||
msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem."
|
||||
@@ -28529,7 +28529,7 @@ msgstr "Ich werde dich bedienen - mit meiner Waffe. Angriff!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b
|
||||
msgid "Gain? I am the the one who gains!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du davon haben? Ich bin es, der etwas davon haben soll!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0
|
||||
msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?"
|
||||
@@ -28651,7 +28651,7 @@ msgstr "Klingt richtig für mich. Alles für die Sicherheit der Leute von Stoutf
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1
|
||||
msgid "I prefer to keep it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich ziehe es vor, ihn zu behalten."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5
|
||||
msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks."
|
||||
@@ -28675,7 +28675,7 @@ msgstr "Ich habe einen seltsamen, glühenden Ring gefunden. Aber ich möchte ihn
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2
|
||||
msgid "Yes, indeed, look at this ring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, stimmt, sieh dir diesen Ring an."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11
|
||||
msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous."
|
||||
@@ -28700,6 +28700,8 @@ msgstr "Du hast wahrscheinlich recht. Hier ist der Ring."
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13
|
||||
msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du solltest nicht mit uralten Mächten spielen, die deine eigene Kraft "
|
||||
"übersteigen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0
|
||||
msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen."
|
||||
@@ -29851,6 +29853,7 @@ msgstr "Kein Wort mehr! Geh jetzt!"
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign
|
||||
msgid "You can see no way to descend the cliffs from here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst keinen Weg erkennen, der von hier aus die Klippen hinab führt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0
|
||||
msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions."
|
||||
@@ -29902,6 +29905,8 @@ msgstr "Beobachte den Vogel."
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2
|
||||
msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plötzlich faltet der Vogel seine Schwingen und stürzt sich herab. Du merkst, "
|
||||
"dass es sich nicht um einen Habicht handelt, sondern um einen Falken."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0
|
||||
msgid "Watch the falcon."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user