Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 76.7% (16133 of 21007 strings)
This commit is contained in:
gt
2025-09-19 11:45:53 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent 6c4f5b1488
commit dc47e6e73f

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-18 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-19 17:02+0000\n"
"Last-Translator: gt <1sf6l7x9a@mozmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pt/>\n"
@@ -54478,156 +54478,169 @@ msgstr "Pronto, pronto. Dez."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_16
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_16
msgid "So if you have no more questions ..."
msgstr ""
msgstr "Então se não tens mais perguntas..."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_16:0
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_16:0
msgid "Well, why don't you go and collect them?"
msgstr ""
msgstr "Bem, porque é que não vais apanhá-las?"
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_17
msgid "Only little children could ask such a stupid question. Of course I can't go. Sullengard needs me here."
msgstr ""
"Só uma criança pequena poderia perguntar uma pergunta tão estúpida. Claro "
"que não posso ir. Sullengard precisa de mim aqui."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_17b
msgid "Hmm, but you could go."
msgstr ""
msgstr "Hmm, mas tu podias ir."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_17b:0
msgid "Me?"
msgstr ""
msgstr "Eu?"
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_18
msgid "'Yes. Bring these shards to me. Before the mountain's curse draws worse than beasts to them!"
msgstr ""
"'Sim, traz-me esses pedaços a mim. Antes que a maldição da montanha atraia "
"pior que bestas para elas!"
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_18:1
msgid "In fact I was already there."
msgstr ""
msgstr "Na verdade, eu já estive lá."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20
msgid "Kid, anything new about those fallen lights over Mt.Galmore?"
msgstr ""
"Miúdo, alguma novidade sobre aquelas luzes caídas sobre o monte Galmore?"
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:0
msgid "I haven't found any pieces yet."
msgstr ""
msgstr "Ainda não encontrei nenhuma das peças."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:1
msgid "Here I have some pieces already."
msgstr ""
msgstr "Toma, já tenho algumas peças."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:2
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_20:2
msgid "I might give you half of them - five pieces."
msgstr ""
msgstr "Talvez te dê metade delas - cinco peças."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:3
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_20:3
msgid "I might give you the rest of them - five pieces."
msgstr ""
msgstr "Talvez te dê o resto delas - cinco peças."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:4
msgid "I have found all of the ten pieces."
msgstr ""
msgstr "Encontrei todas as dez peças."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:5
msgid "I have found all of the ten pieces, but I have already given them to Teccow in Stoutford."
msgstr ""
msgstr "Encontrei todas as dez peças, mas já as dei a Teccow em Stoutford."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_25
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_25
msgid "You must be out of your mind! They are deadly - let me destroy all of them."
msgstr ""
"Deves ter perdido a cabeça! Elas são mortíferas - deixa-me destruí-las a "
"todas."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_25:0
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_25:0
msgid "OK, you are right. Here take them and do what you must."
msgstr ""
msgstr "OK, tens razão. Levá-las e faz o que tiveres de fazer."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_25:1
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_25:1
msgid "No, I will give you only half of them."
msgstr ""
msgstr "Não, só te vou dar metade delas."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_26
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_26
msgid "Well, I am going to destroy these five. I hope you will be careful with the others and don't rue your decision."
msgstr ""
"Bem, vou destruir estas cinco. Espero que tenhas cuidado com as outras e não "
"te arrependas da tua decisão."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_26:0
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_26:0
msgid "I might throw the remaining ones at Andor. Hmm ..."
msgstr ""
msgstr "Talvez atire as restantes ao Andor. Hmm..."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_28
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_28
msgid "Good, good. I'll destroy these dangerous things."
msgstr ""
msgstr "Bom, bom. Vou destruir estas coisas perigosas."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_28:0
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_28:0
msgid "Great to hear. And now I have to go and find my brother at last."
msgstr ""
msgstr "Bom ouvir. E agora tenho de ir e encontrar o meu irmão finalmente."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_30
msgid "Good, good. Give them to me. I'll destroy these dangerous things."
msgstr ""
msgstr "Bom, bom. Dá -mas a mim. Vou destruir estas coisas perigosas."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30:0
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_30:0
msgid "I seem to have lost them. Just a minute, I'll look for them ..."
msgstr ""
msgstr "Parece que as perdi. Só um minuto, vou procurá-las..."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30:1
msgid "But I have already given them to Teccow in Stoutford."
msgstr ""
msgstr "Mas eu já as dei a Teccow em Stoutford."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30:2
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_30:2
msgid "Here you go. Take it and do what you have to do."
msgstr ""
msgstr "Aqui estão. Toma e faz o que tiveres de fazer com elas."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30:3
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_30:3
msgid "I've changed my mind. These glittery things are too pretty to be destroyed."
msgstr ""
"Mudei de ideias. Estás coisas brilhantes são demasiado bonitas para serem "
"destruídas."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30:4
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_30:4
msgid "Hmm, I still have to think about it. I'll be back..."
msgstr ""
msgstr "Hmm, sounds tenho de pensar sobre isto. Já volto..."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_40
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_40
msgid "You must be out of your mind! Free yourself from them or you are lost!"
msgstr ""
msgstr "Deves estar completamente louco! Liberta-te delas ou estás perdido!"
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_40:0
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_40:0
msgid "No. I will keep them."
msgstr ""
msgstr "Não, vou ficar com elas."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_40:1
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_40:1
msgid "You are certainly right. Take it and do what you have to do."
msgstr ""
msgstr "Certamente estás certo. Fica com elas e faz o que tens de fazer."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_50
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_50
msgid "Wonderful. You have no idea what terrible things this crystal could have done."
msgstr ""
"Maravilha. Não tens ideia das coisas terríveis que este cristal poderia "
"fazer."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_50:0
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_50:0
msgid "Yes - whatever it was exactly."
msgstr ""
msgstr "Sim - o que quer tenha sido exatamente."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_52
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_52
msgid "You did the right thing. The whole world is grateful to you."
msgstr ""
msgstr "Fizeste a coisa certa. O mundo inteiro está-te agradecido."
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_52:0
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_52:0