mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 90.5% (14733 of 16269 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 15:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo <edu200399lim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -55319,39 +55319,41 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54b
|
||||
msgid "Thank you a thousand times!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrigado mil vezes!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54d
|
||||
msgid "I am so grateful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu estou tão agradecido."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_60
|
||||
msgid "Wonderful! You've already recovered King Rah's head!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maravilhoso! Você já recuperou a cabeça do Rei Rah!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_61
|
||||
msgid "You've already recovered some of King Rah's legs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você já recuperou algumas pernas do Rei Rah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_65
|
||||
msgid "Ah, you've already recovered King Rah's tail!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah, você já recuperou a cauda do Rei Rah!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_66
|
||||
msgid "Good, you've already recovered King Rah's back bone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bom, você já recuperou a espinha dorsal do Rei Rah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_67
|
||||
msgid "Great! These bones look like King Rah's ribs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ótimo! Esses ossos parecem as costelas do Rei Rah!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_69
|
||||
msgid "Please go and find all of King Rah's bones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, vá e encontre todos os ossos do Rei Rah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a
|
||||
msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's head is missing. You will find it too, I am sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vamos dar uma olhada... Ótimo! Só falta a cabeça do Rei Rah. Você também a "
|
||||
"encontrará, tenho certeza."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a:1
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a:1
|
||||
@@ -55359,55 +55361,71 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a:1
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:1
|
||||
msgid "I hope it is worth the hard work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espero que valha a pena o trabalho duro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a
|
||||
msgid "Let's have a look ... Great! Now we only need the fourth leg. You will find it too, I am sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vamos dar uma olhada... Ótimo! Agora só precisamos da quarta perna. Você "
|
||||
"também encontrará, tenho certeza."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_75a
|
||||
msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's tail is missing. You will find it too, I am sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vamos dar uma olhada... Ótimo! Só falta a cauda do Rei Rah. Você também "
|
||||
"encontrará, tenho certeza."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a
|
||||
msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's back bone is missing. You will find it too, I am sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vamos dar uma olhada... Ótimo! Só falta a espinha dorsal do Rei Rah. Você "
|
||||
"também encontrará, tenho certeza."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a
|
||||
msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's rib bones are missing. You will find them too, I am sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vamos dar uma olhada... Ótimo! Faltam apenas as costelas do Rei Rah. Você "
|
||||
"também os encontrará, tenho certeza."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79
|
||||
msgid "Let's have a look ... In total we need the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vamos dar uma olhada… No total precisamos da cabeça, das costelas e da "
|
||||
"espinha dorsal, 4 patas e a cauda."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79:0
|
||||
msgid "OK, I'll be back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK, eu voltarei."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80
|
||||
msgid "I can't let you enter our Memorial Hall. We have to get back our skeleton statue of King Rah first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não posso deixar você entrar no nosso Memorial Hall. Temos que recuperar "
|
||||
"nossa estátua do esqueleto do Rei Rah primeiro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:0
|
||||
msgid "OK. I will find the bones for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK. Vou encontrar os ossos para você."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:1
|
||||
msgid "This maze is terrible. Do you have any idea how I could find my way out again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este labirinto é terrível. Você tem alguma ideia de como eu poderia "
|
||||
"encontrar a saída novamente?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:2
|
||||
msgid "Do you have any idea where I should go looking for your bones?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você tem alguma ideia de onde devo procurar seus ossos?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_82
|
||||
msgid "That is easy. Just choose the exit where you see rats in front of it. Rats always know their way out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isso é fácil. Basta escolher a saída onde você vê ratos na frente dela. Os "
|
||||
"ratos sempre sabem a saída."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86
|
||||
msgid "Didn't I tell you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu não te contei?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86:0
|
||||
msgid "You talk all the time and too much anyway. I can't always listen to that."
|
||||
@@ -55416,30 +55434,37 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_90
|
||||
msgid "The cave system is huge and really very confusing. It already surprised me how you found your way to me here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O sistema de cavernas é enorme e muito confuso. Já me surpreendeu como você "
|
||||
"chegou até mim aqui."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91
|
||||
msgid "Maybe you'll find wisdom in my compass?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talvez você encontre sabedoria em minha bússola?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91:0
|
||||
msgid "What compass?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Que bússola?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_92
|
||||
msgid "Start at the entrance where you entered the lower part of these caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comece pela entrada por onde você entrou na parte inferior dessas cavernas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94
|
||||
msgid "There you put on the necklace with my compass. With this compass you may perceive otherwise invisible signs on the walls. Follow these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aí você coloca o colar com minha bússola. Com esta bússola você poderá "
|
||||
"perceber sinais invisíveis nas paredes. Siga eles."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94:0
|
||||
msgid "What signs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Que sinais?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95
|
||||
msgid "Shields in orange and yellow color. Orange for the main route and yellow for short side tunnels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escudos nas cores laranja e amarelo. Laranja para a rota principal e amarelo "
|
||||
"para túneis laterais curtos."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30
|
||||
msgid "Follow this passage to the end. You might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again."
|
||||
@@ -55451,7 +55476,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96:0
|
||||
msgid "This is finally good news."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta é finalmente uma boa notícia."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98
|
||||
msgid "Beware! It slows you down, because your mind is clouded and partly in another dimension."
|
||||
@@ -55459,12 +55484,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:0
|
||||
msgid "No problem. Show me this wonderful item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem problemas. Mostre-me este item maravilhoso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:1
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:1
|
||||
msgid "However, I am as poor as a church rat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No entanto, sou tão pobre quanto um rato de igreja."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48
|
||||
@@ -55474,15 +55499,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48:0
|
||||
msgid "Oh thank you! Here is the gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah, obrigado! Aqui está o ouro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50
|
||||
msgid "Sure, here you are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certo, aqui está você."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50:0
|
||||
msgid "Thank you. Here, have some coins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrigado. Aqui, pegue algumas moedas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50:1
|
||||
msgid "Wasn't there one or two more pieces of cheese?"
|
||||
@@ -55490,7 +55515,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_52
|
||||
msgid "2 gold coins - how very generous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 moedas de ouro - que generosidade."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_53
|
||||
msgid "[low voice] Scrooge."
|
||||
@@ -55498,7 +55523,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_54
|
||||
msgid "Insolence. I'll pretend that I didn't hear it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insolência. Vou fingir que não ouvi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2
|
||||
msgid "Welcome to our great rat memory hall! Shall I tell you something about our great expositions?"
|
||||
@@ -55506,7 +55531,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:0
|
||||
msgid "Thank you, I'll find my way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrigado, vou encontrar meu caminho."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:1
|
||||
msgid "Why is here an empty pedestal?"
|
||||
@@ -55518,27 +55543,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:3
|
||||
msgid "Do you have anything for sale?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você tem alguma coisa à venda?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:5
|
||||
msgid "Please give me back my delicious Charwood cheddar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, devolva-me meu delicioso cheddar Charwood."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:6
|
||||
msgid "Please give me back my moldy blue cheese."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, devolva-me meu queijo azul mofado."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:7
|
||||
msgid "Please give me back my goat cheese."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, devolva-me o meu queijo de cabra."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_cheese
|
||||
msgid "Sure. Let's go outside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claro. Vamos lá fora."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_1
|
||||
msgid "Here stood the statue of King Rah. I told you about it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aqui estava a estátua do Rei Rah. Eu te contei sobre isso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_2
|
||||
msgid "Thank you for bringing the bones back to me. But I still have to put them back together."
|
||||
@@ -55554,7 +55579,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:0
|
||||
msgid "I did find the skeleton. Can Fraedro be released now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu encontrei o esqueleto. Fraedro pode ser solto agora?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:1
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:1
|
||||
@@ -55564,7 +55589,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:2
|
||||
msgid "I don't think it was Fraedro."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não creio que tenha sido Fraedro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15
|
||||
msgid "Of course not. He would steal the bones just one more time."
|
||||
@@ -55592,7 +55617,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:2
|
||||
msgid "Maybe it wasn't Fraedro after all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talvez não fosse Fraedro afinal?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:3
|
||||
msgid "Alright, I think I'll take a look at the rest of the exhibition now."
|
||||
@@ -55604,11 +55629,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a:0
|
||||
msgid "Eh, no. Of course not. Sorry. I'd better leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah, não. Claro que não. Desculpe. É melhor eu ir embora."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a:1
|
||||
msgid "Well, if you don't want the gold ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bem, se você não quer o ouro..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16b
|
||||
msgid "Wait! [He takes the gold hastily] Sure you can talk to Fraedro. Do you see the stairs over there? Just walk along there, you can't miss it."
|
||||
@@ -55620,15 +55645,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c:0
|
||||
msgid "Sure, bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claro, tchau."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16d
|
||||
msgid "You do not believe me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você não acredita em mim!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16d:0
|
||||
msgid "Yes, of course I believe you. But I have to go on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim, claro que acredito em você. Mas eu tenho que continuar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16e
|
||||
msgid "I'm honest as a church rat. Yes indeed."
|
||||
@@ -55640,7 +55665,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f:0
|
||||
msgid "But I just want to go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mas eu só quero ir."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16x
|
||||
msgid "Yes, go now, and don't keep me from my work."
|
||||
@@ -55686,7 +55711,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:0
|
||||
msgid "Eh, let us think a minute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eh, vamos pensar um minuto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:1
|
||||
msgid "Well, OK. We have no chance against so many roundlings."
|
||||
@@ -55694,27 +55719,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:2
|
||||
msgid "Never - attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunca - ataque!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10
|
||||
msgid "Coward! You didn't even try."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Covarde! Você nem tentou."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:0
|
||||
msgid "Never call me coward! Attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunca me chame de covarde! Ataque!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:1
|
||||
msgid "They are too many for us, we would be killed. Let's give up the artifact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eles são muitos para nós, seríamos mortos. Vamos desistir do artefato."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12
|
||||
msgid "Never! I'd rather die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunca! Eu prefiro morrer!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:0
|
||||
msgid "If you think so, then let's attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se você pensa assim, então vamos atacar!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:1
|
||||
msgid "Die you will, if you can't let go of it. I will leave it behind."
|
||||
@@ -55739,7 +55764,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11:1
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12:1
|
||||
msgid "I have come to kill you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu vim para matar você."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_10
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_10
|
||||
@@ -69859,7 +69884,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton
|
||||
msgid "Skeleton brothers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irmãos esqueletos"
|
||||
|
||||
#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:41
|
||||
msgid "Roskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that you would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death."
|
||||
@@ -69879,47 +69904,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:61
|
||||
msgid "Roskelt asked you to kill his brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roskelt pediu para você matar o irmão dele."
|
||||
|
||||
#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:62
|
||||
msgid "Bloskelt asked you to kill his brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloskelt pediu para você matar o irmão dele."
|
||||
|
||||
#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:71
|
||||
msgid "You have killed Bloskelt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você matou Bloskelt."
|
||||
|
||||
#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:72
|
||||
msgid "You have killed Roskelt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você matou Roskelt."
|
||||
|
||||
#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:90
|
||||
msgid "For your effort, you got a pretty poor reward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelo seu esforço, você recebeu uma recompensa muito baixa."
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area
|
||||
msgid "Bloskelt + Roskelt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloskelt + Roskelt"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_entry_area
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_instrument_maker
|
||||
msgid "Instrument maker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fabricante de instrumentos"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_skeleton_dance
|
||||
msgid "Skeleton dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dança do esqueleto"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_museum
|
||||
msgid "Museum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Museu"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_labyrinth
|
||||
msgid "Labyrinth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labirinto"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_water_area
|
||||
msgid "Waterway"
|
||||
@@ -69927,11 +69952,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_pub
|
||||
msgid "Pub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bar"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_library
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_4_wells
|
||||
msgid "4 wells"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user