mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-13 21:18:13 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 61.9% (6221 of 10037 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
c4a92a8b4f
commit
f670512b6d
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lacrom <englishmaninnewyork98@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -10514,7 +10514,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1
|
||||
msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable."
|
||||
msgstr "On m'a dit que tu avais volé à Feygard, ce qui n'est pas acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"J'ai entendu dire que tu avais volé à Feygard, ce qui n'est pas acceptable."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2
|
||||
msgid "I want to hear your side of the story."
|
||||
@@ -10526,7 +10527,10 @@ msgstr "Je regarde juste pour voir s'il y aurait quelque trésor à y gagner."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8
|
||||
msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child."
|
||||
msgstr "Tu devrais faire le point sur quelles sont tes priorités. Dis à tes amis de Feygard que nous ne nous laisserons pas oppresser pas eux. Que l'Ombre soit avec toi, petit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu devrais faire le point et savoir quelles sont très priorités. Dis à tes "
|
||||
"amis de Feygard que nous ne seront aps opressé par eux. Que l'Ombre soit "
|
||||
"avec toi, petit."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9
|
||||
msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user