mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 96.8% (8690 of 8975 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
b2d09977b3
commit
fa27515aec
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 06:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -24663,6 +24663,8 @@ msgstr "Vielen, vielen Dank!"
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12
|
||||
msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist gefährlich hier! Bitte bleib draußen, vor den Markierungen auf dem "
|
||||
"Boden und warte dort. Ich bin in einer Minute bei dir."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21
|
||||
msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings."
|
||||
@@ -38729,10 +38731,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50
|
||||
msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yolgen untersuchte den Ring gründlich. Er vermutet, dass er irgendwie vom "
|
||||
"Mount Galmore gekommen und die schon lange toten Soldaten wiedererweckt hat. "
|
||||
"Ich sollte mich vor dem bösen Griff des Mount Galmore und was dort noch so "
|
||||
"lauert in Acht nehmen."
|
||||
"Yolgen untersuchte den Ring gründlich. Er vermutete, dass er irgendwie vom "
|
||||
"Mount Galmore gekommen sei und die seit langem toten Soldaten wiedererweckt "
|
||||
"hätte. Ich sollte mich vor dem bösen Griff des Mount Galmore und was dort "
|
||||
"noch so lauert in Acht nehmen."
|
||||
|
||||
#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60
|
||||
msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner."
|
||||
@@ -38748,7 +38750,7 @@ msgstr "Crossglen"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:world1:crossroads
|
||||
msgid "Crossroads Guardhouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachhaus am Kreuzweg"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:world1:charwoodh
|
||||
msgid "Charwood"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user