Translated using Weblate (German)

Currently translated at 87.3% (7839 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-05 23:59:43 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 0a45ccd7e2
commit fb7e68e028

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 00:04+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -27162,7 +27162,7 @@ msgstr "Du erreichst das Regal und reißt es herunter."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgstr ""
msgstr "Heh, das sieht aus wie Caedas verlorener Schlüssel."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again."
@@ -27170,15 +27170,19 @@ msgstr "Oh, du bist es. Nett, dich wiederzusehen."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0
msgid "Yes. Here. Please take it."
msgstr ""
msgstr "Ja. Hier. Nimm ihn."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1
msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it."
msgstr ""
"Ja. Eh, nein. Ich scheine ihn verloren zu haben. Warte, ich gehe los und "
"finde ihn."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1
msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!"
msgstr ""
"Du hast wirklich meinen Schlüssel gefunden! Vielen Dank - ich kann es kaum "
"glauben!"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0
msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more."
@@ -27189,14 +27193,21 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40
msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key."
msgstr ""
"Oh, du bist es wieder. Danke nochmal, das du mir meinen Schlüssel "
"zurückgebracht hast."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1
msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade."
msgstr ""
"Mit all diesen Trollen überall fühle ich mich nicht sicher genug, die Höhle "
"zu durchqueren und die Blumen auf der Bergwiese zu pflegen."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a
msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it."
msgstr ""
"Die Skorpione sind schon schlimm genug, aber die Trolle sind wirklich "
"gefährlich. Ich weiß, dass sie die Statue hassen, aber ich fürchte mich "
"davor, dass sie irgendwann ihre Abscheu verlieren."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2
msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?"