Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.9% (12510 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2021-11-01 01:04:13 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent ce5592eb7d
commit dbf2ded1b6

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 03:05+0000\n"
"Last-Translator: Guido Arnold <gaw@vergissmein.net>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -28565,7 +28565,7 @@ msgstr "Was für eine eigenartige Bitte!"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1
msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?"
msgstr "Ja, ich habe schon einige hier. Warum fragst du?"
msgstr "Ja, ich habe schon einige bei mir. Warum fragst du?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0
msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed."
@@ -28581,7 +28581,9 @@ msgstr "Bei einem Überfall von Monstern auf Stoutford rettete er seiner Frau da
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3
msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her."
msgstr "Ja, das ist typisch für ihn. Er hat seine Aryfora so sehr geliebt. Ich hatte nie die Möglichkeit, sie kennenzulernen."
msgstr ""
"Ja, das klingt nach ihm. Er hat seine Aryfora so sehr geliebt. Ich hatte nie "
"die Möglichkeit, sie kennenzulernen."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a
msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present."