Compare commits

...

446 Commits

Author SHA1 Message Date
Nut
5bf869d9a2 Merge remote-tracking branch 'hosted.weblate/master' into test_brimhaven 2020-06-05 19:42:48 +02:00
Alessandro Perlo
243c2ac766 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 97.5% (549 of 563 strings)
2020-05-17 15:21:01 +02:00
Nut Andor
eba0667fe1 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (10039 of 10039 strings)
2020-05-17 02:41:34 +02:00
Alessandro Perlo
465c62010e Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 97.5% (549 of 563 strings)
2020-05-17 02:41:33 +02:00
Nut
7ef0b42713 base for ATCS brimhaven 2020-05-16 09:30:12 +02:00
Lacrom
62abeadd97 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.4% (6671 of 10039 strings)
2020-05-15 01:01:27 +02:00
Claire OUDOT
0538a6e670 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.4% (6671 of 10039 strings)
2020-05-15 01:01:27 +02:00
Lacrom
caa4366c8f Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.4% (6666 of 10039 strings)
2020-05-14 14:24:16 +02:00
Claire OUDOT
e54272f17a Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.4% (6666 of 10039 strings)
2020-05-14 14:24:16 +02:00
Lacrom
f10e0f0725 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.3% (6665 of 10039 strings)
2020-05-14 14:21:46 +02:00
Lacrom
576674b6df Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.3% (6664 of 10039 strings)
2020-05-14 14:16:09 +02:00
Allan Nordhøy
53dcad6fba Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 92.0% (518 of 563 strings)
2020-05-12 18:34:12 +02:00
Daniel Stasiak
d60fc8457d Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10039 of 10039 strings)
2020-05-12 18:34:11 +02:00
arliantir
6beee29ede Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.3% (6660 of 10039 strings)
2020-05-12 18:34:09 +02:00
yann
0089fad654 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.1% (6638 of 10039 strings)
2020-05-10 14:32:26 +02:00
Lacrom
7ec2f091be Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.1% (6638 of 10039 strings)
2020-05-10 14:32:25 +02:00
Daniel Stasiak
4d14f47f5e Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10039 of 10039 strings)
2020-05-09 04:36:54 +02:00
Alessandro Perlo
7fc9b67496 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.2% (9061 of 10039 strings)
2020-05-09 04:36:53 +02:00
Antonios Hazim
9fcb437dd1 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (10039 of 10039 strings)
2020-05-09 04:36:51 +02:00
Antonios Hazim
e88e9f662b Translated using Weblate (German)
Currently translated at 97.3% (548 of 563 strings)
2020-05-09 04:36:50 +02:00
ellta
b1609a9774 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (10039 of 10039 strings)
2020-05-07 21:13:13 +02:00
Daniel Stasiak
faed373c05 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10039 of 10039 strings)
2020-05-07 21:13:12 +02:00
Alessandro Perlo
64c986d830 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.2% (9061 of 10039 strings)
2020-05-07 21:13:11 +02:00
Windcaster
1e7f53cbe3 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 64.3% (6457 of 10039 strings)
2020-05-07 21:13:07 +02:00
Lacrom
cfb77982f7 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 64.3% (6457 of 10039 strings)
2020-05-07 21:13:06 +02:00
ellta
4bd163ed4d Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (563 of 563 strings)
2020-05-07 21:13:01 +02:00
Daniel Stasiak
f31ed81ee4 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (563 of 563 strings)
2020-05-07 21:13:00 +02:00
Anonymous
8ec0d60de9 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 64.1% (6443 of 10039 strings)
2020-05-06 18:26:06 +02:00
Lacrom
7862fc3414 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 64.1% (6443 of 10039 strings)
2020-05-06 18:26:05 +02:00
Anonymous
6b2c5f2398 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 64.1% (6442 of 10039 strings)
2020-05-06 18:21:38 +02:00
Gonk
942b7b8609 Adjusted play description and whatsnew for v0.7.10
removed the hint to disable toasts because it should be fixed now
2020-05-05 20:05:36 +02:00
Gonk
e5b12d12f1 Merge branch 'playstoremetadata' into AndorsTrailRelease_master 2020-05-05 19:03:41 +02:00
İsmail Emre Sırmalı
d17d78c84f Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 84.9% (478 of 563 strings)
2020-05-05 17:12:13 +02:00
Erick Ferraz Vieira
9f17802aad Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 85.9% (8626 of 10039 strings)
2020-05-05 17:12:10 +02:00
Daniel Stasiak
923f612007 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 99.9% (10037 of 10039 strings)
2020-05-05 17:12:09 +02:00
Alessandro Perlo
258b71214d Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.3% (9068 of 10039 strings)
2020-05-05 17:12:07 +02:00
Lacrom
52e61adcf1 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 64.1% (6440 of 10039 strings)
2020-05-05 17:12:00 +02:00
Erick Ferraz Vieira
00051e9215 Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 97.3% (548 of 563 strings)
2020-05-05 17:11:58 +02:00
yann
139a58c4c3 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 97.5% (549 of 563 strings)
2020-05-05 17:11:57 +02:00
yann
597174acb1 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 64.0% (6432 of 10039 strings)
2020-05-04 16:26:32 +02:00
Anonymous
5376b5bfbd Translated using Weblate (French)
Currently translated at 64.0% (6432 of 10039 strings)
2020-05-04 16:26:31 +02:00
Lacrom
50d545683e Translated using Weblate (French)
Currently translated at 64.0% (6432 of 10039 strings)
2020-05-04 16:26:30 +02:00
Nut
f3528f91c1 Merge pull request #11 from NutAndor/test_brimhaven
Test brimhaven
2020-05-02 11:00:51 +02:00
Nut
efca0a905a building 0.7.10 - int. version 2020-05-02 10:53:01 +02:00
Nut
e62e3960bf building 0.7.10 2020-05-02 09:55:53 +02:00
Nut
58c2677e85 prep for v0710 PotComp 2020-05-01 12:05:19 +02:00
Nut
22e2e5917f building 0.7.10 2020-05-01 11:53:30 +02:00
Nut
9fb0392474 Merge pull request #10 from NutAndor/test_brimhaven
Test brimhaven
2020-05-01 11:17:27 +02:00
Nut
45859bc56c Merge pull request #10 from NutAndor/test_brimhaven
Test brimhaven
2020-05-01 11:10:42 +02:00
Nut
a4f6ace3dd building 0.7.10 2020-05-01 11:00:16 +02:00
Nut
03cb7a0724 Merge remote-tracking branch 'hosted.weblate/master' 2020-05-01 09:50:23 +02:00
Lucas Araujo
f3feeecd7f Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 85.4% (8581 of 10037 strings)
2020-05-01 09:37:07 +02:00
Daniel Stasiak
f879ea6422 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-05-01 09:37:06 +02:00
Alessandro Perlo
6000e6c6aa Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9039 of 10037 strings)
2020-05-01 09:37:05 +02:00
Lacrom
259ea187a2 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 63.9% (6420 of 10037 strings)
2020-05-01 09:36:57 +02:00
Nut
bc3dc312c6 enhanced cavewall png 2020-05-01 01:15:08 +02:00
Anonymous
a1a4468289 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.9% (6317 of 10037 strings)
2020-04-30 14:23:34 +02:00
Lacrom
a78013a70a Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.9% (6317 of 10037 strings)
2020-04-30 14:23:34 +02:00
Anonymous
a9b0340da7 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.7% (6302 of 10037 strings)
2020-04-30 14:20:51 +02:00
Lacrom
b8768060e5 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.7% (6302 of 10037 strings)
2020-04-30 14:20:51 +02:00
Anonymous
0159c91b39 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.7% (6301 of 10037 strings)
2020-04-30 14:19:25 +02:00
Lacrom
b59650de01 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.7% (6301 of 10037 strings)
2020-04-30 14:19:25 +02:00
Anonymous
138480e92a Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.7% (6298 of 10037 strings)
2020-04-30 14:17:26 +02:00
Lacrom
cb4cccf0c8 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.7% (6298 of 10037 strings)
2020-04-30 14:17:26 +02:00
Anonymous
6b3c4655cb Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.7% (6294 of 10037 strings)
2020-04-30 14:16:22 +02:00
Lacrom
f9b16c2ad6 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.7% (6294 of 10037 strings)
2020-04-30 14:16:21 +02:00
Anonymous
3d63664a9a Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.0% (6227 of 10037 strings)
2020-04-30 12:10:22 +02:00
Lacrom
8829c4633d Translated using Weblate (French)
Currently translated at 62.0% (6227 of 10037 strings)
2020-04-30 12:10:22 +02:00
Nut
92a29ddc36 fix Colonel Lutarc bug 2020-04-29 07:43:41 +02:00
Anonymous
f670512b6d Translated using Weblate (French)
Currently translated at 61.9% (6221 of 10037 strings)
2020-04-28 13:05:49 +02:00
Lacrom
c4a92a8b4f Translated using Weblate (French)
Currently translated at 61.9% (6221 of 10037 strings)
2020-04-28 13:05:49 +02:00
Anonymous
844da92d02 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 61.9% (6221 of 10037 strings)
2020-04-28 13:04:11 +02:00
Glenn R
a3193c5f2a Translated using Weblate (French)
Currently translated at 61.9% (6221 of 10037 strings)
2020-04-28 13:04:11 +02:00
Lacrom
753fdfa4d7 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 61.9% (6221 of 10037 strings)
2020-04-28 13:04:10 +02:00
Lucas Araujo
f434398fcf Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 85.4% (8580 of 10037 strings)
2020-04-27 00:11:17 +02:00
Gonk
e41ce698f3 Merge branch 'test_brimhaven' of https://github.com/NutAndor/andors-trail into nut_test_brimhaven 2020-04-26 20:58:45 +02:00
Gonk
f8cea26edf Added ball monster 2020-04-26 20:57:09 +02:00
Rijackson
3f3ba031c3 Changed skill descriptions to include parrying weapons with shields. 2020-04-26 13:55:20 -04:00
Christian Zink
4de6b30cbb Added translation using Weblate (Tagalog) 2020-04-26 10:33:26 +02:00
Lucas Araujo
e47a5c9146 Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 85.0% (8533 of 10037 strings)
2020-04-25 19:11:19 +02:00
Alessandro Perlo
1d00f73ad9 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9039 of 10037 strings)
2020-04-25 19:11:18 +02:00
Lucas Araujo
1dcded6180 Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 99.8% (555 of 556 strings)
2020-04-25 19:11:17 +02:00
Anonymous
6d29c51d71 Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 99.8% (555 of 556 strings)
2020-04-25 19:11:16 +02:00
Lucas Araujo
98c966edaf Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 84.4% (8472 of 10037 strings)
2020-04-24 12:13:41 +02:00
Nut
72bc552df2 added map_table_2.png 2020-04-24 09:27:50 +02:00
Lucas Araujo
2c3e829dfa Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 83.7% (8408 of 10037 strings)
2020-04-24 00:29:00 +02:00
tomjobes
4560e16973 Fix tree problem in road1 near roadblock 2020-04-22 14:33:22 -04:00
Alexandros Mitsonis
99a1f6372f Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 10.8% (1091 of 10036 strings)
2020-04-22 18:11:44 +02:00
Lucas Araujo
0b50a1da39 Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 83.5% (8389 of 10037 strings)
2020-04-22 18:11:21 +02:00
Alessandro Perlo
6fe3b9f4c8 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9039 of 10037 strings)
2020-04-22 18:11:19 +02:00
arliantir
24028b4c74 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 61.9% (6216 of 10037 strings)
2020-04-22 18:11:18 +02:00
arliantir
f0697c3624 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-04-22 18:11:15 +02:00
anonymous
99bec76eaf Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-04-21 17:42:10 +02:00
Alexandros Mitsonis
dae3891055 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 7.7% (773 of 10036 strings)
2020-04-21 12:15:36 +02:00
anonymous
1ce347fd0b Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 82.9% (8321 of 10037 strings)
2020-04-21 12:15:00 +02:00
Lucas Araujo
e1d8e84aed Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 82.9% (8321 of 10037 strings)
2020-04-21 12:14:59 +02:00
Daniel Stasiak
ac7651e5b6 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-04-21 12:14:57 +02:00
Alessandro Perlo
f3ed4e721e Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9039 of 10037 strings)
2020-04-21 12:14:55 +02:00
Alexandros Mitsonis
2bde8623a6 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 4.0% (409 of 10036 strings)
2020-04-20 22:21:24 +02:00
ERDwaYbR
dc3f466f7e Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 18.3% (102 of 556 strings)
2020-04-20 22:21:18 +02:00
Alessandro Perlo
ff008af308 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9039 of 10037 strings)
2020-04-20 22:21:17 +02:00
Gonk
050fc978da Merge branch 'RebalanceTheRebalancing' into nut_test_brimhaven 2020-04-19 20:58:05 +02:00
Gonk
001de75409 Adjusted weapons
- Adjusted damagModifier for 5 and especially 6 AC weapons so they are not OP
- added modifiers for 13 and 14 AC weapons
- nerfed hunter's sword
2020-04-19 20:48:28 +02:00
Jeannette L
5a961f2d34 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 61.2% (6148 of 10037 strings)
2020-04-19 02:39:24 +02:00
Jeannette L
a4ce0b34c4 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 99.1% (551 of 556 strings)
2020-04-19 02:39:23 +02:00
anonymous
99f3727ecd Translated using Weblate (French)
Currently translated at 99.8% (555 of 556 strings)
2020-04-19 02:39:22 +02:00
Jeannette L
be0fa04828 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 99.8% (555 of 556 strings)
2020-04-19 02:39:22 +02:00
Jeannette L
b71db7fe56 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 98.9% (550 of 556 strings)
2020-04-18 22:46:00 +02:00
anonymous
45e21670af Translated using Weblate (French)
Currently translated at 98.9% (550 of 556 strings)
2020-04-18 22:46:00 +02:00
anonymous
bd94b5e1e8 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 98.3% (547 of 556 strings)
2020-04-18 22:45:01 +02:00
Jeannette L
2048329f9a Translated using Weblate (French)
Currently translated at 98.3% (547 of 556 strings)
2020-04-18 22:45:00 +02:00
anonymous
40b497ee19 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 97.6% (543 of 556 strings)
2020-04-18 22:41:10 +02:00
Jeannette L
11b3b7ffdd Translated using Weblate (French)
Currently translated at 97.6% (543 of 556 strings)
2020-04-18 22:41:09 +02:00
anonymous
bfea644f0f Translated using Weblate (French)
Currently translated at 96.7% (538 of 556 strings)
2020-04-18 22:39:57 +02:00
Jeannette L
ada59afdba Translated using Weblate (French)
Currently translated at 96.7% (538 of 556 strings)
2020-04-18 22:39:57 +02:00
Alessandro Perlo
e659c8c82e Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9039 of 10037 strings)
2020-04-18 13:11:20 +02:00
arliantir
78295ac295 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 61.2% (6147 of 10037 strings)
2020-04-18 13:11:18 +02:00
george k
f6fdcf1150 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-04-18 13:11:15 +02:00
Alessandro Perlo
59f6081b4d Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 99.1% (551 of 556 strings)
2020-04-18 13:11:15 +02:00
george k
510caa518e Translated using Weblate (French)
Currently translated at 96.2% (535 of 556 strings)
2020-04-18 13:11:14 +02:00
Tofu Ming
b6cbbfc309 Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 17.4% (97 of 556 strings)
2020-04-16 11:11:32 +02:00
Tofu Ming
bfaecc58ad Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 42.0% (234 of 556 strings)
2020-04-16 11:11:32 +02:00
Daniel Stasiak
b0fb61f9df Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-04-16 11:11:32 +02:00
Alessandro Perlo
da9ee468e7 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9039 of 10037 strings)
2020-04-16 11:11:30 +02:00
arliantir
f4bc781fce Translated using Weblate (French)
Currently translated at 60.7% (6098 of 10037 strings)
2020-04-16 11:11:27 +02:00
anonymous
f1f5469915 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 60.7% (6098 of 10037 strings)
2020-04-16 11:11:17 +02:00
arliantir
e3dd3dbf3f Translated using Weblate (French)
Currently translated at 96.2% (535 of 556 strings)
2020-04-16 11:11:14 +02:00
arliantir
f918b22968 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 96.2% (535 of 556 strings)
2020-04-14 18:32:34 +02:00
anonymous
5cd1f46109 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 96.2% (535 of 556 strings)
2020-04-14 18:32:34 +02:00
Gonk
b94f2e85eb Moved items to the corresponding file 2020-04-13 22:31:18 +02:00
Gonk
e27bb2ac8c Merge branch 'test_brimhaven' of https://github.com/NutAndor/andors-trail into nut_test_brimhaven 2020-04-13 21:14:15 +02:00
Gonk
9f509e0f02 Added the assassin's gloves to Ganos and the Robe of the protector to Jalnos 2020-04-12 23:37:02 +02:00
Alessandro Perlo
feb0471c8d Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9037 of 10037 strings)
2020-04-09 00:13:51 +02:00
Alessandro Perlo
30c233ff63 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9037 of 10037 strings)
2020-04-08 07:55:35 +02:00
Alessandro Perlo
1e92938783 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9037 of 10037 strings)
2020-04-07 22:56:21 +02:00
anonymous
2930903d1f Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-04-05 20:10:27 +02:00
Nut Andor
3cdb3f3393 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-04-05 20:10:26 +02:00
anonymous
5f2cfdf4b5 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.8% (10024 of 10037 strings)
2020-04-05 18:29:12 +02:00
Nut Andor
72a780cb13 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.8% (10024 of 10037 strings)
2020-04-05 18:29:12 +02:00
anonymous
0dba0d02fa Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.7% (10011 of 10037 strings)
2020-04-05 18:22:21 +02:00
Nut Andor
9b87d92861 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.7% (10011 of 10037 strings)
2020-04-05 18:22:21 +02:00
anonymous
c89ebab7c0 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.7% (10010 of 10037 strings)
2020-04-05 18:21:27 +02:00
Nut Andor
5e4b352594 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.7% (10010 of 10037 strings)
2020-04-05 18:21:27 +02:00
anonymous
b341232916 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.6% (10005 of 10037 strings)
2020-04-05 18:19:04 +02:00
Nut Andor
247644be3c Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.6% (10005 of 10037 strings)
2020-04-05 18:19:03 +02:00
anonymous
1218de5470 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.6% (10003 of 10037 strings)
2020-04-05 18:16:55 +02:00
Nut Andor
ec82ce0da8 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.6% (10003 of 10037 strings)
2020-04-05 18:16:55 +02:00
anonymous
56735fc2f2 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.6% (10002 of 10037 strings)
2020-04-05 18:16:00 +02:00
Nut Andor
1e70c90aa6 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.6% (10002 of 10037 strings)
2020-04-05 18:16:00 +02:00
anonymous
77e2ba1f00 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.6% (10001 of 10037 strings)
2020-04-05 18:13:45 +02:00
Alessandro Perlo
38b7fcf0ae Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9037 of 10037 strings)
2020-04-05 17:49:41 +02:00
Stefanie Beck
346a6581c3 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9991 of 10037 strings)
2020-04-05 17:49:38 +02:00
anonymous
15ce958bbb Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9991 of 10037 strings)
2020-04-05 17:49:38 +02:00
Nut Andor
f37115d051 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9991 of 10037 strings)
2020-04-05 17:49:37 +02:00
anonymous
6650c2b44a Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9991 of 10037 strings)
2020-04-05 14:03:54 +02:00
Nut Andor
e199869667 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9991 of 10037 strings)
2020-04-05 14:03:54 +02:00
anonymous
fa0550fd5c Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9991 of 10037 strings)
2020-04-05 13:43:16 +02:00
Nut Andor
39deee4158 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9991 of 10037 strings)
2020-04-05 13:43:16 +02:00
anonymous
84d32548f7 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9990 of 10037 strings)
2020-04-05 13:42:25 +02:00
Frank Senft
f830ea9e1c Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9990 of 10037 strings)
2020-04-05 13:42:25 +02:00
Stefanie Beck
03404fe583 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9990 of 10037 strings)
2020-04-05 13:42:24 +02:00
Nut Andor
ae855f854c Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9990 of 10037 strings)
2020-04-05 13:42:24 +02:00
Wuerfelbruder
5c14d97327 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 13:10:30 +02:00
anonymous
fa8bba9286 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 13:10:29 +02:00
Nut Andor
cc3df7cfaf Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 13:10:29 +02:00
anonymous
4fa87374b0 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:47:47 +02:00
Alain
b1180a60d6 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:47:47 +02:00
Nut Andor
f33e5cee2a Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:47:46 +02:00
Alain
1487d2669f Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:39:07 +02:00
anonymous
11caad0322 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:39:07 +02:00
Nut Andor
315bea7e63 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:39:07 +02:00
anonymous
1f4be57ae1 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:29:03 +02:00
Nut Andor
c34d317466 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:29:02 +02:00
anonymous
462eec1c0a Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:24:54 +02:00
Nut Andor
6834342cf3 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:24:54 +02:00
anonymous
58cac5f463 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:23:28 +02:00
Nut Andor
8d7a181c16 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:23:28 +02:00
anonymous
a283048b38 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:09:35 +02:00
Nut Andor
f90f1d3404 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:09:35 +02:00
anonymous
10b08df20f Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:06:52 +02:00
Nut Andor
5a0e48f612 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:06:52 +02:00
anonymous
b1a4483e39 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:04:35 +02:00
Nut Andor
32c1e846ee Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:04:34 +02:00
anonymous
bb833e47f0 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:02:14 +02:00
Nut Andor
f4913e1e64 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:02:13 +02:00
anonymous
21578375e1 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:01:23 +02:00
Nut Andor
e86c67504f Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 12:01:23 +02:00
Alain
b683eef12b Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 11:50:56 +02:00
Vanka
d9f9cb7a2e Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 11:50:55 +02:00
anonymous
653a080e5d Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 11:50:55 +02:00
Nut Andor
512dc3784f Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
2020-04-05 11:50:54 +02:00
anonymous
bc1f4049a5 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9988 of 10037 strings)
2020-04-05 11:33:11 +02:00
Nut Andor
edad9ad35c Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.5% (9988 of 10037 strings)
2020-04-05 11:33:11 +02:00
Daniel Stasiak
3ae0a3f75e Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-04-05 05:02:43 +02:00
Nut
7d7eec7f53 Preparations for beta build
(actual translations included)
2020-04-04 12:57:56 +02:00
Nut
f4a1a969d8 Merge remote-tracking branch 'andors-trail/master' into test_brimhaven 2020-04-04 12:46:04 +02:00
Nut
40b9d58664 Merge remote-tracking branch 'hosted.weblate/master' 2020-04-04 12:20:24 +02:00
Allan Nordhøy
0926a24378 Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 0.7% (4 of 556 strings)
2020-04-03 21:14:56 +02:00
Allan Nordhøy
333507ad17 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.4% (9986 of 10037 strings)
2020-04-03 21:14:55 +02:00
Alessandro Perlo
7855ff2150 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9036 of 10037 strings)
2020-04-01 17:52:26 +02:00
Alessandro Perlo
db9c409835 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9036 of 10037 strings)
2020-04-01 17:02:31 +02:00
Gonk
153ceafa9a Fixed a small map flashing in the map triggered by a transparent ground tile 2020-03-30 21:08:59 +02:00
Gonk
7e20a53581 Merge branch 'rebalancingLevel1to5' into nut_test_brimhaven 2020-03-30 18:46:41 +02:00
Gonk
071df20889 Fix and adjustment of drops
- Restored the missing and still used gold20
- Changed mikhail's bread reward to 50
2020-03-30 18:45:46 +02:00
Gonk
dc6f7db5c3 cancellation for long running operation 2020-03-30 18:39:12 +02:00
ellta
902698afa1 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-03-29 23:01:30 +02:00
anonymous
4e3f8d103b Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-03-29 23:01:29 +02:00
Daniel Stasiak
89b2aa153c Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-03-29 23:01:29 +02:00
Alessandro Perlo
af673e4890 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9036 of 10037 strings)
2020-03-29 23:01:27 +02:00
Gonk
19773c2606 Merge branch 'unarmedunarmored' into nut_test_brimhaven 2020-03-29 21:02:37 +02:00
Gonk
325f75f4be Typo 2020-03-29 21:01:48 +02:00
Gonk
a1bbe288df some debug logging 2020-03-29 21:00:37 +02:00
Gonk
366e3d8cfb missing comma 2020-03-29 16:07:09 +02:00
Gonk
2e0198d902 Merge branch 'rebalancing' into nut_test_brimhaven
# Conflicts:
#	AndorsTrail/res/raw/itemlist_v069_questitems.json
2020-03-29 15:47:21 +02:00
Gonk
18b9a86416 Always show the damage modifier even if it is 100% 2020-03-29 15:42:02 +02:00
Gonk
3af4c25d53 first tries 2020-03-29 15:40:13 +02:00
Rijackson
723816dd1d Changed damage modifiers by small random amounts (<10%) so that they are not all the same numbers. 2020-03-28 17:19:44 -04:00
Gonk
2713df8e5c Merge branch 'unarmedunarmored' into nut_test_brimhaven 2020-03-28 19:16:22 +01:00
Gonk
1541c5a5bb fixed typo compile error 2020-03-28 19:15:26 +01:00
Gonk
88d1260e4c Merge branch 'unarmedunarmored' into nut_test_brimhaven 2020-03-28 19:13:11 +01:00
Gonk
c3e012857e the skill now works only when fully unarmed and unarmored 2020-03-28 19:12:19 +01:00
Gonk
284c50fa41 First draft of the unarmed and unarmored skill 2020-03-28 18:59:34 +01:00
Alessandro Perlo
e64c5b89e9 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9036 of 10037 strings)
2020-03-27 12:15:45 +01:00
Alessandro Perlo
6e0bfefeae Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 89.9% (9026 of 10037 strings)
2020-03-25 16:46:27 +01:00
Daniel Stasiak
44fdcf602c Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-03-25 16:46:23 +01:00
Gonk
aa269730b3 Merge branch 'rebalancingLevel1to5' into nut_test_brimhaven 2020-03-16 21:38:22 +01:00
Alessandro Perlo
1f70f8dd2c Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 89.9% (9027 of 10037 strings)
2020-03-16 17:29:43 +01:00
Daniel Stasiak
1875c3787b Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-03-16 17:29:39 +01:00
Gonk
a65aed1408 tried to reduce the grinding in the beginning of the game (rat cave and then after the first 4 quests in crossglen)
by increasing xp and gold drop
2020-03-15 21:16:06 +01:00
Sekhmet
e5308ace8d Translated using Weblate (French)
Currently translated at 56.4% (5662 of 10037 strings)
2020-03-15 14:14:16 +01:00
Alessandro Perlo
7b4fb14256 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 89.9% (9027 of 10037 strings)
2020-03-15 14:14:11 +01:00
Daniel Stasiak
c74b820bb0 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-03-15 14:14:07 +01:00
Gonk
ca125e87d3 Merge branch 'questsort' into nut_test_brimhaven 2020-03-10 20:58:39 +01:00
Gonk
cd3e50b34a Backward compatible code 2020-03-10 20:57:00 +01:00
김현수
650b34b6db Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 7.6% (767 of 10037 strings)
2020-03-10 11:33:07 +01:00
Alessandro Perlo
155717aca3 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 89.9% (9033 of 10037 strings)
2020-03-10 11:33:04 +01:00
Daniel Stasiak
15c51a83e1 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 97.4% (9786 of 10037 strings)
2020-03-10 11:32:59 +01:00
NELOK
4ee8df05e2 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-03-10 11:32:57 +01:00
anonymous
1e9afd1dc9 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-03-09 11:31:02 +01:00
NELOK
59334a4f41 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-03-09 11:31:02 +01:00
anonymous
9bc49f1697 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-03-09 11:29:23 +01:00
NELOK
ac1cbf708a Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-03-09 11:29:23 +01:00
anonymous
a362c34ae8 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-03-09 11:26:28 +01:00
NELOK
a5de1c4ba2 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-03-09 11:26:27 +01:00
anonymous
4dfcc844cf Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 86.5% (481 of 556 strings)
2020-03-09 10:28:01 +01:00
NELOK
bfd53275a1 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 86.5% (481 of 556 strings)
2020-03-09 10:28:01 +01:00
anonymous
317a5c7aff Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 86.3% (480 of 556 strings)
2020-03-09 10:27:23 +01:00
NELOK
26a45f5ea2 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 86.3% (480 of 556 strings)
2020-03-09 10:27:22 +01:00
anonymous
529565fb55 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 86.1% (479 of 556 strings)
2020-03-09 10:26:38 +01:00
NELOK
e18f75c486 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 86.1% (479 of 556 strings)
2020-03-09 10:26:38 +01:00
anonymous
08cbb638b2 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 85.9% (478 of 556 strings)
2020-03-09 10:25:52 +01:00
NELOK
92aed5c1a8 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 85.9% (478 of 556 strings)
2020-03-09 10:25:48 +01:00
anonymous
dbe3ce8edb Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 85.7% (477 of 556 strings)
2020-03-09 10:23:38 +01:00
NELOK
9f3485d143 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 85.7% (477 of 556 strings)
2020-03-09 10:23:38 +01:00
anonymous
53750eb660 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 85.6% (476 of 556 strings)
2020-03-09 10:22:15 +01:00
NELOK
e5196f3ab5 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 85.6% (476 of 556 strings)
2020-03-09 10:22:15 +01:00
anonymous
e6e384e53d Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 85.4% (475 of 556 strings)
2020-03-09 10:21:12 +01:00
NELOK
c60664bc43 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 85.4% (475 of 556 strings)
2020-03-09 10:21:12 +01:00
anonymous
4eebc9ef25 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 83.9% (467 of 556 strings)
2020-03-09 09:48:52 +01:00
Daniel Stasiak
7078b3fa96 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 97.4% (9782 of 10037 strings)
2020-03-08 10:09:34 +01:00
anonymous
c6faba040c Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.4% (9986 of 10037 strings)
2020-03-08 10:09:31 +01:00
Christian Zink
7af9c30c49 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.4% (9986 of 10037 strings)
2020-03-08 10:09:31 +01:00
anonymous
841e7a2e85 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.4% (9984 of 10037 strings)
2020-03-07 19:42:19 +01:00
Christian Zink
9d64074681 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.4% (9984 of 10037 strings)
2020-03-07 19:42:17 +01:00
anonymous
a55c9e61fc Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.2% (9961 of 10037 strings)
2020-03-07 19:34:41 +01:00
Gonk
3d22750a4c Merge branch 'questsort' into nut_test_brimhaven 2020-03-07 14:35:55 +01:00
Gonk
e104ee8e9d adusted fileversion check 2020-03-07 14:34:41 +01:00
Gonk
ff5dbcaff1 Merge branch 'master' into nut_test_brimhaven 2020-03-07 14:30:41 +01:00
Francesco Bisignani
b03b2ff407 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 89.9% (9033 of 10037 strings)
2020-03-06 23:06:44 +01:00
Alessandro Perlo
f8e1d502bc Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 89.9% (9033 of 10037 strings)
2020-03-06 23:06:43 +01:00
Daniel Stasiak
68ad3bfe4b Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 97.3% (9775 of 10037 strings)
2020-03-06 23:06:40 +01:00
NELOK
ef8836ee4a Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 1.4% (148 of 10036 strings)
2020-03-06 23:06:36 +01:00
anonymous
959120d890 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.2% (9958 of 10037 strings)
2020-03-06 23:06:29 +01:00
Christian Zink
136dab9515 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.2% (9958 of 10037 strings)
2020-03-06 23:06:27 +01:00
Alessandro Perlo
88c8773c9b Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 98.9% (550 of 556 strings)
2020-03-06 23:06:24 +01:00
Daniel Stasiak
48cc87ec0b Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-03-06 23:06:23 +01:00
NELOK
b8c12a6800 Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 83.8% (466 of 556 strings)
2020-03-06 23:06:22 +01:00
anonymous
0dcdaaea1f Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.0% (9938 of 10037 strings)
2020-03-06 16:32:37 +01:00
Christian Zink
927316c3c6 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.0% (9938 of 10037 strings)
2020-03-06 16:32:37 +01:00
anonymous
89a4b76119 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.0% (9937 of 10037 strings)
2020-03-06 16:32:16 +01:00
anonymous
82576f54cf Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 63.8% (355 of 556 strings)
2020-03-06 13:33:45 +01:00
NELOK
252cd497cf Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 63.8% (355 of 556 strings)
2020-03-06 13:32:58 +01:00
Nut
1bc6cb4bcb Preparation for next version (52) 0.7.10 2020-03-06 00:41:40 +01:00
Nut
47e9340e7f Preparation for next version (52) 0.7.10 2020-03-06 00:31:41 +01:00
anonymous
e7b947c981 Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 0.8% (89 of 10037 strings)
2020-03-05 10:57:16 +01:00
mario-boop
f1fdc59f6b Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 90.7% (9113 of 10037 strings)
2020-03-05 10:33:30 +01:00
Daniel Stasiak
0febe59bae Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 97.0% (9737 of 10037 strings)
2020-03-05 10:33:28 +01:00
Christian Zink
90cf7f04dc Translated using Weblate (German)
Currently translated at 98.9% (9935 of 10037 strings)
2020-03-05 10:33:21 +01:00
Nut Andor
b91d59687a Translated using Weblate (German)
Currently translated at 98.9% (9935 of 10037 strings)
2020-03-05 10:33:13 +01:00
Anderson Guzman Abreu
993209c9c7 Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 96.0% (534 of 556 strings)
2020-03-05 10:33:04 +01:00
Alessandro Perlo
defccb973f Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 98.9% (550 of 556 strings)
2020-03-04 17:33:03 +01:00
Christian Zink
1dc05d8452 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-03-04 17:32:57 +01:00
Daniel Stasiak
b81522ec1e Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 95.6% (9600 of 10037 strings)
2020-03-01 20:58:15 +01:00
Nut Andor
8423e80d3b Translated using Weblate (German)
Currently translated at 96.7% (9715 of 10037 strings)
2020-03-01 20:58:08 +01:00
Gonk
38ce4a9b43 Merge branch 'fixlistenersync' into nut_test_brimhaven 2020-02-29 20:23:52 +01:00
Gonk
c3def649bc synchronized listeners to prevent crashs 2020-02-29 20:22:49 +01:00
Gonk
03584ecf93 Merge branch 'fixtoastcrash' into nut_test_brimhaven 2020-02-29 20:10:16 +01:00
Gonk
207397c325 Canceling an existing and shown toast on P and up should prevent app crashes 2020-02-29 19:36:48 +01:00
김현수
c06c8a34da Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 7.5% (753 of 10037 strings)
2020-02-29 01:35:36 +01:00
Sekhmet
67cfdbaa9d Translated using Weblate (French)
Currently translated at 56.0% (5629 of 10037 strings)
2020-02-29 01:35:23 +01:00
Daniel Stasiak
a568526523 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 94.6% (9499 of 10037 strings)
2020-02-29 01:34:35 +01:00
Christian Zink
73ab6a3ab4 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 96.7% (9715 of 10037 strings)
2020-02-29 01:34:08 +01:00
Daniel Stasiak
7fa9b3af45 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-02-29 01:33:55 +01:00
Nut
b4dc5c9b1a Merge remote-tracking branch 'github.AndorsTrailRelease/master' 2020-02-28 00:41:23 +01:00
Nut
60ffafab9e fixed typo 2020-02-28 00:31:48 +01:00
Nut
a8466e838c actual translations 2020-02-28 00:30:55 +01:00
Nut
3da959524a PotComparator 2020-02-27 23:04:21 +01:00
Alessandro Perlo
7165f7b3a5 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 89.9% (9032 of 10037 strings)
2020-02-27 01:04:16 +01:00
d2cyb
51ff5c0580 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
2020-02-27 01:04:10 +01:00
Nut Andor
9b26833d55 Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 91.0% (506 of 556 strings)
2020-02-27 01:04:08 +01:00
ellta
ce6063d192 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)
2020-02-27 01:04:08 +01:00
Chriz76
3cff123571 Update readme.md 2020-02-26 21:11:48 +01:00
Chriz76
4c96bcb423 Update readme.md 2020-02-26 21:10:15 +01:00
Chriz76
72534b885d Update readme.md 2020-02-26 20:42:53 +01:00
Nut
1c79196674 Merge remote-tracking branch 'github.AndorsTrailRelease/master' 2020-02-25 23:50:18 +01:00
Nut
eecbbffcba PotComparator 2020-02-25 23:43:57 +01:00
Nut
943c4d4847 Merge Burhczyd 2020-02-25 23:07:02 +01:00
Gonk
0f5cdea3c6 Merge branch 'fixcurrentmapracecondition' into nut_test_brimhaven 2020-02-25 23:02:42 +01:00
Gonk
6935c26650 The different parts of the currently active map are now switched in one step. This should avoid a lot of dumps from race conditions.
Highly experimental!
2020-02-25 23:01:19 +01:00
Nut
aa3dd67e0b prep for v079 2020-02-25 22:59:08 +01:00
Nut
eda3875d7d Merge remote-tracking branch 'github.nutAndor/v079' 2020-02-25 22:56:39 +01:00
Nut
eafcfc2fd8 Burchzyd 2020-02-25 22:44:22 +01:00
Nut
66fb9c028c Building v079 2020-02-25 00:41:57 +01:00
Nut
ee4b038083 Merge pull request #34 from AndorsTrailRelease/master
tmp version for compile v079
2020-02-25 00:31:33 +01:00
Nut
db489fe0d3 Merge pull request #7 from atsymboldot/master
minor spelling fixes
2020-02-24 23:53:33 +01:00
Nut
b3b3f42c88 AT source link updated 2020-02-24 00:22:57 +01:00
Nut
9aa3e0e777 Merge remote-tracking branch 'hosted.weblate/master'
# Conflicts:
#	AndorsTrail/res/values-hu/strings.xml
#	AndorsTrail/res/values-pl/strings.xml
#	AndorsTrail/res/values-ru/strings.xml
#	AndorsTrail/res/values-uk/strings.xml
2020-02-24 00:06:15 +01:00
Nut
dfb4f11447 Revert "Actual translations"
This reverts commit 13e8f38e63.
2020-02-23 22:33:19 +01:00
Nut
870b92d1a2 Revert "Translations - changes from v079"
This reverts commit ac856675f1.
2020-02-23 22:32:47 +01:00
Nut
07f6b2ca31 Revert "without Read Log permission"
This reverts commit 35a09bbbd3.
2020-02-23 22:31:44 +01:00
Gonk
6be02aae36 Refactoring to make the code more readable 2020-02-23 22:10:36 +01:00
Nut
35a09bbbd3 without Read Log permission 2020-02-23 19:26:25 +01:00
Nut
ac856675f1 Translations - changes from v079 2020-02-23 17:38:57 +01:00
Nut
13e8f38e63 Actual translations 2020-02-23 17:05:25 +01:00
Nut
ec4131a560 Merge pull request #8 from NutAndor/v079
V079
2020-02-23 16:39:56 +01:00
Nut
2a10a2dfd0 Building v079 from ATCS v079 2020-02-23 16:30:49 +01:00
Daniel Stasiak
5f1bb833b5 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 94.1% (9452 of 10036 strings)
2020-02-23 14:59:46 +01:00
Nathan Watson
c9503d18bb minor spelling fixes 2020-02-22 15:37:31 -08:00
Gonk
f66451f3e6 Merge branch 'spawnidcheck' into nut_test_brimhaven 2020-02-22 20:50:04 +01:00
Gonk
6c61910bb1 Merge branch 'fixmonsterdifficulty' into nut_test_brimhaven
# Conflicts:
#	AndorsTrail/src/com/gpl/rpg/AndorsTrail/controller/CombatControllerTest.java.txt
2020-02-22 20:47:24 +01:00
Gonk
ca833b3803 Renamed the unittest file so it can be checked in without requiering the unittest libs when building 2020-02-22 20:45:07 +01:00
Gonk
f88fcbf5b4 First untested draft to sort quests by date started 2020-02-22 20:29:08 +01:00
Gonk
9b57ae21d3 Added validatedata for dupliacte spawn areas 2020-02-22 20:21:03 +01:00
Gonk
b03905c1f9 Merge branch 'nut_v079' into nut_test_brimhaven 2020-02-22 18:57:34 +01:00
Gonk
9a27bc935f Merge branch 'v079' of https://github.com/NutAndor/andors-trail into nut_v079 2020-02-22 18:51:13 +01:00
Gonk
9a8ad47fd2 Adding display scaling factor 0.75 2020-02-22 18:50:38 +01:00
Gonk
0d8fb12334 Adding display scaling factor 0.75 2020-02-22 18:48:29 +01:00
Nut
d3df37a769 translation states 2020-02-22 15:56:34 +01:00
Nut
a4f12e4102 Revert "A couple of additional sprites"
This reverts commit 9d5132f282.
2020-02-22 11:56:26 +01:00
Nut
a28a677036 changed source repo 2020-02-22 11:13:58 +01:00
Gonk
48c64f32db Merge branch 'nut_v079' into nut_test_brimhaven 2020-02-22 08:34:59 +01:00
Gonk
d6823bdf07 Adding display scaling factor 0.5 as workaround for bug https://github.com/NutAndor/v079/issues/3 2020-02-22 08:32:15 +01:00
Daniel Stasiak
1eb446e335 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 93.6% (9399 of 10036 strings)
2020-02-22 04:36:20 +01:00
김현수
52a2f5c008 Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 7.4% (746 of 10036 strings)
2020-02-21 12:10:23 +01:00
Daniel Stasiak
26b567bd31 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 93.6% (9399 of 10036 strings)
2020-02-21 12:10:17 +01:00
Gonk
74fa25c2b6 Changed the woodcutter's axe stats in AT to prevent the itemlist_weapons.json from beeing overwritten by ATCS 2020-02-20 21:38:18 +01:00
Gonk
ff468dadc0 Adding display scaling factor 0.5 as workaround for bug https://github.com/NutAndor/v079/issues/3 2020-02-20 21:08:22 +01:00
김현수
f84d8dd0dd Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 6.8% (692 of 10036 strings)
2020-02-20 13:33:01 +01:00
Michal Biesiada
ac845d6860 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 93.6% (9394 of 10036 strings)
2020-02-20 13:32:57 +01:00
Daniel Stasiak
340f816960 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 93.6% (9394 of 10036 strings)
2020-02-20 13:32:56 +01:00
Allan Nordhøy
d8c9bc0680 Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 94.5% (524 of 554 strings)
2020-02-20 13:32:49 +01:00
김현수
46f38f974a Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 93.8% (520 of 554 strings)
2020-02-20 13:32:48 +01:00
Nut
9a7f18525b teleport AR 2020-02-18 23:30:22 +01:00
Daniel Stasiak
956e96f0eb Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 92.8% (9314 of 10036 strings)
2020-02-18 03:22:32 +01:00
ellta
0e24376b25 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (10036 of 10036 strings)
2020-02-18 03:22:28 +01:00
Daniel Stasiak
f80f8b98d8 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 92.4% (9278 of 10036 strings)
2020-02-17 02:52:10 +01:00
Gonk
b90cb991ce Merge branch 'languageselection' into nut_test_brimhaven 2020-02-16 21:47:30 +01:00
Gonk
3a7d170ee0 Merge branch 'languageselection' into nut_v079 2020-02-16 21:43:41 +01:00
Gonk
687d1ed22c setNonWeaponDamageModifier , 2020-02-16 21:40:08 +01:00
Gonk
db4c4a0ce9 Replaced Locale.forLanguageTag which is only availale starting at API level 21 2020-02-16 21:33:06 +01:00
Nut
d93a0eab6a setNonWeaponDamageModifier , 2020-02-16 13:29:37 +01:00
Rijackson
9d5132f282 A couple of additional sprites 2020-02-14 16:13:21 -05:00
Daniel Stasiak
2ad55ce122 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 92.3% (9264 of 10036 strings)
2020-02-14 04:18:43 +01:00
iLocIT!
3891e494e2 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 96.7% (9700 of 10036 strings)
2020-02-14 04:18:39 +01:00
Arif Fahmi Fisal
e096ce148b Translated using Weblate (Malay)
Currently translated at 1.1% (108 of 10036 strings)
2020-02-12 08:50:21 +01:00
Gonk
46b3135e81 Merge branch 'test_brimhaven' of https://github.com/NutAndor/andors-trail into nut_test_brimhaven 2020-02-11 00:25:02 +01:00
Gonk
bbb1bd6e11 Removed testclass until I found out how to add the lib reference to git 2020-02-11 00:24:15 +01:00
Daniel Stasiak
8cb68d536b Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 92.3% (9263 of 10036 strings)
2020-02-10 23:50:21 +01:00
Nut
9717a062c3 Set debugMessages on 2020-02-10 23:04:46 +01:00
Gonk
fb64073961 Added more damage modifiers 2020-02-10 22:51:20 +01:00
Gonk
8341210381 Added damage modifiers for all existing weapons 2020-02-10 22:31:16 +01:00
Gonk
900fc6caa0 Merge branch 'test_brimhaven' of https://github.com/NutAndor/andors-trail into nut_test_brimhaven 2020-02-10 22:24:40 +01:00
Gonk
e5389a2b26 Merge branch 'fixmonsterdifficulty' into nut_test_brimhaven 2020-02-10 22:18:43 +01:00
Nut
baab4773d5 enable debug buttons 2020-02-10 00:28:37 +01:00
jbmeyer
c46407661a Translated using Weblate (French)
Currently translated at 55.8% (5598 of 10036 strings)
2020-02-08 22:50:19 +01:00
Nut
9042fa9daa new version 0.7.9dev(51):
Probably the next release with bugfixes and translations
2020-02-08 20:14:18 +01:00
Nut
27367518ea new version 51 2020-02-08 10:31:52 +01:00
Nut
ef969ef1ae Merge pull request #33 from AndorsTrailRelease/master
internal version to 50
2020-02-08 10:26:29 +01:00
Christian Zink
03d5655af9 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 96.6% (9695 of 10036 strings)
2020-02-07 00:34:44 +01:00
Nut
a4b86b4abe internal version to 50 2020-02-06 23:37:02 +01:00
Daniel Stasiak
4744cca5c3 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 91.9% (9226 of 10036 strings)
2020-02-06 20:50:22 +01:00
Christian Zink
68d47e10da Translated using Weblate (German)
Currently translated at 96.1% (9644 of 10036 strings)
2020-02-06 20:50:18 +01:00
Nut
e48a6da936 new version 0.7.9dev(50) 2020-02-05 00:09:39 +01:00
Daniel Stasiak
250b538ce2 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 91.6% (9194 of 10036 strings)
2020-02-03 22:16:23 +01:00
Anatoly Chub
ee8bac2e1e Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 13.3% (1330 of 10036 strings)
2020-02-03 22:16:20 +01:00
Christian Zink
e498ac0d05 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 95.8% (9610 of 10036 strings)
2020-02-03 22:16:16 +01:00
ellta
4abafc2fd3 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (554 of 554 strings)
2020-02-03 22:16:11 +01:00
Gonk
d9b8683e59 Added a unit test which helped to find a parantheses bug 2020-02-02 20:00:07 +01:00
Gonk
08e6f1be27 some typos and a missing floor 2020-02-02 18:09:22 +01:00
Gonk
92073d8a52 First draft of the adjusted monster difficulty calculation
See https://andorstrail.com/viewtopic.php?f=3&t=6661
2020-02-01 00:29:10 +01:00
Karakai András
6c3dc8b7ba Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 41.4% (4155 of 10036 strings)
2020-01-31 14:50:44 +01:00
ellta
16768484c1 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (10036 of 10036 strings)
2020-01-31 14:50:35 +01:00
Christian Zink
2d219fc441 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 94.9% (9523 of 10036 strings)
2020-01-31 14:50:32 +01:00
Nut Andor
8e5be1a6bd Translated using Weblate (German)
Currently translated at 94.9% (9523 of 10036 strings)
2020-01-31 14:50:29 +01:00
Karakai András
d8ceddbaaa Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 98.2% (544 of 554 strings)
2020-01-31 14:50:26 +01:00
ellta
7a7b1a486f Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (554 of 554 strings)
2020-01-31 14:50:25 +01:00
Gonk
d4b385e4fc Copied the en-US metadata from the play store; adjusted title and short description for en-UK 2020-01-26 19:26:26 +01:00
Nut Andor
ef4f05f119 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 94.4% (9471 of 10036 strings)
2020-01-26 09:21:31 +01:00
Gonk
645cee3a3d Template for storing the playstore metadata in the soruces
compatible to the triple t gradle plugin
2020-01-25 21:42:21 +01:00
Gonk
dc5db4e1e6 Added the giant_basilisk icon 2020-01-25 20:58:55 +01:00
Gonk
98646055d2 Merge branch 'rebalancing' into nut_test_brimhaven
rebalancing code (content will be placed in an ATCS project)
2020-01-21 21:50:58 +01:00
Francesco Bisignani
017c0f289b Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 98.2% (544 of 554 strings)
2020-01-21 14:44:13 +01:00
Juan Manuel Cantero Diego
9da4bdcc94 Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 90.8% (9113 of 10036 strings)
2020-01-20 23:39:00 +01:00
Gonk
0b2c21a4cc Merge branch 'explainpermission' into nut_test_brimhaven 2020-01-20 23:00:31 +01:00
Gonk
d6d8128fcf Merge branch 'conversationcloseonclickoutsideprevention' into nut_test_brimhaven 2020-01-20 22:58:48 +01:00
Gonk
c51ab49864 Merge branch 'questsortorder' into nut_test_brimhaven 2020-01-20 22:57:43 +01:00
Gonk
31d272dd0e Merge branch 'wearremove_requirement' into nut_test_brimhaven 2020-01-20 22:55:54 +01:00
Gonk
111a30a7b5 Merge remote-tracking branch 'origin/patch-1' into nut_test_brimhaven 2020-01-20 22:48:01 +01:00
Gonk
191a24c933 Merge branch 'development' into nut_test_brimhaven 2020-01-20 22:45:39 +01:00
Gonk
bf3abaa7b0 Typo 2020-01-20 22:29:30 +01:00
Daniel Stasiak
989ac542db Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 91.0% (9136 of 10036 strings)
2020-01-20 08:33:03 +01:00
Deleted User
78052e12d3 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 93.8% (9411 of 10036 strings)
2020-01-20 08:33:00 +01:00
Tymofij Lytvynenko
a861265835 Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 91.5% (507 of 554 strings)
2020-01-20 08:32:57 +01:00
Daniel Stasiak
34797a1a7b Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (554 of 554 strings)
2020-01-20 08:32:57 +01:00
Nut
daaa6bd515 Merge pull request #32 from NutAndor/master
v078
2020-01-19 16:13:20 +01:00
Nut
735b2b997a Merge pull request #31 from AndorsTrailRelease/master
release v078
2020-01-19 16:10:59 +01:00
ellta
efa22283d0 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (10036 of 10036 strings)
2020-01-19 14:22:14 +01:00
람델사자드
46afce0757 Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 6.4% (647 of 10036 strings)
2020-01-19 14:21:52 +01:00
ellta
e6d0f0be14 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (554 of 554 strings)
2020-01-19 14:21:48 +01:00
Nut Andor
2ec1adfba5 Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.8% (553 of 554 strings)
2020-01-19 14:21:46 +01:00
Hosted Weblate
03de40501b Merge branch 'origin/master' into Weblate. 2020-01-18 08:24:56 +01:00
Lukáš Uhrin
c2b2668f0d Added translation using Weblate (English) 2020-01-13 16:46:34 +01:00
Chriz76
32e58a7133 Corrected wiki link 2020-01-12 12:10:35 +01:00
Gonk
708deec0d1 Renamed quest filtering options 2020-01-05 23:13:09 +01:00
Gonk
883e46c115 a click outside of a conversation does no longer close the dialogue 2020-01-05 22:53:06 +01:00
Gonk
ea1667b59c first untested draft of sorting quests by name 2020-01-05 22:22:43 +01:00
Gonk
55fdce83c3 typo 2020-01-04 20:38:00 +01:00
Gonk
44a145be77 First draft 2019-12-30 22:18:14 +01:00
Gonk
346bc2730e typo 2019-12-26 21:18:02 +01:00
Gonk
8daf7ca144 first and untested draft of the damage rebalancing
uses a damage modifier for each weapon
the modifier is only applied to non-weapon damage
added default modifiers to existing weapons based on their AC and adjusted fot 8+ weapons based on an edjucated guess (when the appear in the game, etc)
2019-12-23 23:24:44 +01:00
Nut
2f8cff48b0 Merge pull request #29 from AndorsTrailRelease/master
sync master v077
2019-12-15 21:23:30 +01:00
Gonk
3d00ae6544 wearRemove requirement
wear and wearRemove behave similar and wear now also requires the value property.
adjusted dialogues with missing value property
2019-11-11 22:20:09 +01:00
Nut
ec1bf44d9c changed png 2019-08-23 03:10:04 +02:00
Nut
bfd833b24c Merge pull request #20 from NutAndor/master
sync with zukero
2019-06-05 20:50:29 +02:00
Nut
83165cfede Target 2019-04-20 10:57:37 +02:00
Nut
6d1e7b3001 Target for brimhaven compile by ATCS 2019-04-20 10:47:13 +02:00
203 changed files with 13088 additions and 10840 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@
<manifest
xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
package="com.gpl.rpg.AndorsTrail"
android:versionCode="49"
android:versionName="0.7.8"
android:versionCode="53"
android:versionName="0.7.10"
android:installLocation="auto"
>
<uses-sdk
@@ -22,10 +22,8 @@
<uses-permission android:name="android.permission.WRITE_EXTERNAL_STORAGE"/>
<uses-permission android:name="android.permission.READ_EXTERNAL_STORAGE" />
<uses-permission android:name="android.permission.READ_LOGS"/>
<application
android:name=".AndorsTrailApplication"
android:label="@string/app_name"

View File

@@ -21977,6 +21977,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22544,7 +22545,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22686,7 +22687,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25628,7 +25629,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25898,7 +25899,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26850,7 +26851,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27050,7 +27051,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28209,10 +28210,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29885,7 +29882,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30659,7 +30656,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30869,7 +30866,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -30996,10 +30994,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31234,7 +31228,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31420,7 +31414,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31428,7 +31422,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31484,7 +31478,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31726,7 +31720,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32082,7 +32076,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32096,7 +32090,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32334,7 +32328,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32617,6 +32611,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33187,7 +33193,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33227,7 +33233,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33566,7 +33572,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34132,6 +34138,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38503,7 +38517,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41600,7 +41614,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -21979,6 +21979,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22546,7 +22547,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22688,7 +22689,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25630,7 +25631,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25900,7 +25901,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26852,7 +26853,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27052,7 +27053,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28211,10 +28212,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29887,7 +29884,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30661,7 +30658,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30871,7 +30868,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -30998,10 +30996,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31236,7 +31230,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31422,7 +31416,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31430,7 +31424,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31486,7 +31480,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31728,7 +31722,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32084,7 +32078,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32098,7 +32092,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32336,7 +32330,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32619,6 +32613,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33189,7 +33195,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33229,7 +33235,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33568,7 +33574,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34134,6 +34140,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38505,7 +38519,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41602,7 +41616,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -21979,6 +21979,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22546,7 +22547,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22688,7 +22689,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25630,7 +25631,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25900,7 +25901,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26852,7 +26853,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27052,7 +27053,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28211,10 +28212,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29887,7 +29884,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30661,7 +30658,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30871,7 +30868,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -30998,10 +30996,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31236,7 +31230,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31422,7 +31416,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31430,7 +31424,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31486,7 +31480,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31728,7 +31722,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32084,7 +32078,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32098,7 +32092,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32336,7 +32330,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32619,6 +32613,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33189,7 +33195,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33229,7 +33235,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33568,7 +33574,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34134,6 +34140,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38505,7 +38519,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41602,7 +41616,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -22084,6 +22084,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22651,7 +22652,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22793,7 +22794,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25735,7 +25736,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -26005,7 +26006,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26957,7 +26958,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27157,7 +27158,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28316,10 +28317,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29992,7 +29989,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30766,7 +30763,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30976,7 +30973,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31103,10 +31101,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31341,7 +31335,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31527,7 +31521,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31535,7 +31529,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31591,7 +31585,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31833,7 +31827,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32189,7 +32183,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32203,7 +32197,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32441,7 +32435,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32724,6 +32718,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33294,7 +33300,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33334,7 +33340,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33673,7 +33679,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34239,6 +34245,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38610,7 +38624,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41707,7 +41721,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -21960,6 +21960,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22527,7 +22528,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22669,7 +22670,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25611,7 +25612,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25881,7 +25882,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26833,7 +26834,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27033,7 +27034,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28192,10 +28193,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29868,7 +29865,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30642,7 +30639,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30852,7 +30849,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -30979,10 +30977,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31217,7 +31211,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31403,7 +31397,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31411,7 +31405,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31467,7 +31461,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31709,7 +31703,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32065,7 +32059,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32079,7 +32073,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32317,7 +32311,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32600,6 +32594,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33170,7 +33176,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33210,7 +33216,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33549,7 +33555,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34115,6 +34121,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38486,7 +38500,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41583,7 +41597,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 21:21+0000\n"
"Last-Translator: J <joaquinfc@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-05 09:33+0000\n"
"Last-Translator: mario-boop <eselfin3484@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
#: [none]
msgid "translator-credits"
msgstr "(K´)ah, Julian Lamus, Karla, Mariano Agüero, Miguel de Dios, Travis Nguyen, ndika, willicab, Carlos Duque, Pahsito"
msgstr "(K´)ah, Julian Lamus, Karla, Mariano Agüero, Miguel de Dios, Travis Nguyen, ndika, willicab, Carlos Duque, Pahsito, Juanma Cantero"
#: actorconditions_v069.json:bless
msgid "Bless"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Llevando a Ambelie"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed
msgid "Crushed"
msgstr ""
msgstr "crushed"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:head_wound
msgid "Head wound"
@@ -22205,6 +22205,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr "He tratado con el ejército de Erwyn."
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr "Despejé Flagstone de un demonio malvado."
@@ -22778,7 +22779,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr "Ese cofre es una especie de leyenda local. Ha estado ahí por generaciones. Dicen que está sellado con magia y sólo puede abrirse con una llave especial, que cuelga del cuello de uno de los no-muertos que vagan en un cementerio justo al sur de aquí."
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr "Matar a los no-muertos es mi especialidad."
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22925,7 +22926,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr "He venido por la llave."
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr "Vamos."
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25927,7 +25928,7 @@ msgstr "Sí. Entré por la puerta del jardín."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
"¡Entonces debes abrir la puerta! Ve a la puerta y ábrela, para que mis hombres puedan entrar. Se rápido.\n"
"Después de eso, ve a la granja al sur de aquí. Será una feroz batalla."
@@ -26209,7 +26210,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr "¿Castillo de Guynmart? Nunca he oído hablar de él. Por favor, dime más."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr "Nuestra tierra pertenece al Castillo de Guynmart, pero el viejo Guynmart es un hombre amistoso y correcto. Nunca nos quita demasiado."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -27181,7 +27182,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr "Sí, Aryfora me lo dijo. Me pidió que le llevara unas damerilias para la tumba de Noraed."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr "Todavía tengo alguna. Toma, llévale estas y envíale mis condolencias."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27383,7 +27384,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr "¡Agarraste los estantes y los derribaste!"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr "Parece que Caedas perdió la llave."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28556,10 +28557,6 @@ msgstr "¿Podrías ayudarme con Flagstone?"
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr "OK. Iré a la prisión."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr "Despejé Flagstone de un demonio malvado."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr "¿Puedes despejar el castillo?"
@@ -30243,7 +30240,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr "No, en realidad no. No me interesa ser un ladrón engreído."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr "Bueno, nos has demostrado que eres digno de confianza trayendo esa llave. Sin embargo, hacer una sola tarea no nos demuestra que eres elegible para ser miembro de nuestro gremio."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30364,60 +30361,64 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b
msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!"
msgstr ""
msgstr "Hmm. ¡Ve y mata algún escarabajo con tu fuerza!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9
msgid ""
"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n"
"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck."
msgstr ""
"¡Ah! Casi lo olvido. Tienes que decir la contraseña si quieres que te den el diario.\n"
"La contraseña es: \"No eres nadie. Nadie te conoce. Nadie te ha visto.\" Buena suerte."
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0
msgid "I will keep that in mind. Bye."
msgstr ""
msgstr "Lo tendré en cuenta. Adios."
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1
msgid "What? I don't know what you are talking about."
msgstr ""
msgstr "¿Qué? No sé de qué hablas."
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1
msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you."
msgstr ""
msgstr "No eres nadie. Nadie te conoce. Nadie te ha visto."
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a
msgid "So, you are one of us. Here, take my journal."
msgstr ""
msgstr "Entonces, eres uno de los nuestros. Toma el diario."
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b
msgid "Sorry, I don't have any more information for you."
msgstr ""
msgstr "Lo siento, no tengo más información para ti."
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1
msgid "Ok, bye."
msgstr ""
msgstr "Vale, adios."
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1
msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..."
msgstr ""
msgstr "!Al fin! Ya estaba cansado de esperar matando bestias..."
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2
msgid "Take this. All I've seen is written here ..."
msgstr ""
msgstr "Ten. Todo lo qu he visto está escrito aquí..."
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1
msgid "Halt! You have been caught!"
msgstr ""
msgstr "¡Alto! ¡Te hemos descubierto!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3
msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout."
msgstr ""
msgstr "En un abrir y cerrar de ojos, Fanamor ataca al espía."
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2
msgid ""
"Argh ... damned trash, take this! \n"
"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)"
msgstr ""
"Ah... maldita basura, ¡toma ésto!\n"
"(Su espada se mueve rápido y hiere de gravedad a Fanamor)"
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3
msgid ""
@@ -30425,19 +30426,22 @@ msgid ""
"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n"
"You are under arrest!"
msgstr ""
"(Coge el libro)\n"
"¿Qué tenemos aquí? Un niño perdido haciendo chanchullos con esta basura, ¿eh?\n"
"¡Estás detenido!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0
msgid "Not without a fight!"
msgstr ""
msgstr "¡No sin luchar!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1
msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!"
msgstr ""
msgstr "¡Cómo te atreves! Prepárate a morir, ¡soldado inútil!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2
#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2
msgid "For the shadow!"
msgstr ""
msgstr "¡Por la sombra!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4
msgid ""
@@ -30445,38 +30449,41 @@ msgid ""
"You kid, protect the book!\n"
""
msgstr ""
"Tch... no... puedo...\n"
"Tú chaval, ¡protege el libro!\n"
""
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a
msgid "Umar you say? I don't know any Umar!"
msgstr ""
msgstr "¿Umar dices? ¡No conozco a ningún Umar!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0
msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you."
msgstr ""
msgstr "(Susurrando) No eres nadie. Nadie te conoce. Nadie te ha visto."
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2
msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us."
msgstr ""
msgstr "¿Pero cómo...? No importa, eres uno de los nuestros."
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0
msgid "Umar sent me to get your journal."
msgstr ""
msgstr "Umar me envía para conseguir tu diario."
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3
msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid."
msgstr ""
msgstr "Aquí. Asegúrate de no levantar sospechas para futuros trabajos. Adios chaval."
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b
msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone."
msgstr ""
msgstr "Te he dado toda la información que he reunido. Ahora déjame."
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5
msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...."
msgstr ""
msgstr "Oye, tú... pues si que te has librado de él..."
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0
msgid "Did you doubt me?"
msgstr ""
msgstr "¿Dudas de mí?"
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1
msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..."
@@ -31019,7 +31026,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -31229,7 +31236,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31356,10 +31364,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31594,7 +31598,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31780,7 +31784,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31788,7 +31792,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31844,7 +31848,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -32086,7 +32090,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32442,7 +32446,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32456,7 +32460,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32694,7 +32698,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32977,6 +32981,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33547,7 +33563,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33587,7 +33603,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33926,7 +33942,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr "Espada de acero"
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr "Hacha de leñador"
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34492,6 +34508,14 @@ msgstr "Escudo pequeño de madera rota"
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr "Guantes manchados de sangre"
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr "Daga de los sacerdotes de la Sombra"
@@ -38863,7 +38887,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr "Escorpión de cueva"
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr "Escorpión de cueva agresivo"
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41976,7 +42000,7 @@ msgstr "He terminado todas las peleas. Debería volver a subir al Coronel Lutarc
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr "Estaba bastante decepcionado con mi pobre puntuación."
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr "Mi resultado confirmó sus expectativas relativamente bajas."

View File

@@ -21974,6 +21974,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22541,7 +22542,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22683,7 +22684,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25625,7 +25626,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25895,7 +25896,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26847,7 +26848,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27047,7 +27048,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28206,10 +28207,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29882,7 +29879,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30656,7 +30653,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30866,7 +30863,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -30993,10 +30991,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31231,7 +31225,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31417,7 +31411,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31425,7 +31419,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31481,7 +31475,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31723,7 +31717,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32079,7 +32073,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32093,7 +32087,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32331,7 +32325,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32614,6 +32608,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33184,7 +33190,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33224,7 +33230,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33563,7 +33569,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34129,6 +34135,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38500,7 +38514,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41597,7 +41611,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -21986,6 +21986,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22553,7 +22554,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22695,7 +22696,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25637,7 +25638,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25907,7 +25908,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26859,7 +26860,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27059,7 +27060,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28218,10 +28219,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29894,7 +29891,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30668,7 +30665,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30878,7 +30875,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31005,10 +31003,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31243,7 +31237,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31429,7 +31423,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31437,7 +31431,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31493,7 +31487,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31735,7 +31729,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32091,7 +32085,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32105,7 +32099,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32343,7 +32337,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32626,6 +32620,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33196,7 +33202,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33236,7 +33242,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33575,7 +33581,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34141,6 +34147,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38512,7 +38526,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41609,7 +41623,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -21979,6 +21979,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22546,7 +22547,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22688,7 +22689,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25630,7 +25631,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
"Edi buksan mo ang gate! Pumunta ka sa gatehouse at buksan mo yon para makapasok mga sundalo ko. Bikisan mo...\n"
"Pagkatapos noon ay pumunta ka sa sakahan sa timog. Inaasahan ko na magkakaroon ng matinding labanan."
@@ -25902,7 +25903,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26854,7 +26855,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27054,7 +27055,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28213,10 +28214,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29889,7 +29886,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30663,7 +30660,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30873,7 +30870,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31000,10 +30998,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31238,7 +31232,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31424,7 +31418,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31432,7 +31426,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31488,7 +31482,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31730,7 +31724,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32086,7 +32080,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32100,7 +32094,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32338,7 +32332,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32621,6 +32615,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33191,7 +33197,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33231,7 +33237,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33570,7 +33576,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34136,6 +34142,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38507,7 +38521,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41604,7 +41618,7 @@ msgstr "Natapos ko na ang lahat ng mga laban. Dapat akong umakyat pabalik sa Col
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr "Medyo nabigo siya sa aking mahinang marka."
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr "Ang aking resulta ay nakumpirma na ang kanyang relatibong mababang mga inaasahan."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -21976,6 +21976,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22543,7 +22544,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22685,7 +22686,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25627,7 +25628,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25897,7 +25898,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26849,7 +26850,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27049,7 +27050,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28208,10 +28209,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29884,7 +29881,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30658,7 +30655,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30868,7 +30865,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -30995,10 +30993,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31233,7 +31227,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31419,7 +31413,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31427,7 +31421,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31483,7 +31477,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31725,7 +31719,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32081,7 +32075,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32095,7 +32089,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32333,7 +32327,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32616,6 +32610,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33186,7 +33192,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33226,7 +33232,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33565,7 +33571,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34131,6 +34137,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38502,7 +38516,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41599,7 +41613,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -21986,6 +21986,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22553,7 +22554,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22695,7 +22696,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25637,7 +25638,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25907,7 +25908,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26859,7 +26860,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27059,7 +27060,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28218,10 +28219,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29894,7 +29891,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30668,7 +30665,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30878,7 +30875,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31005,10 +31003,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31243,7 +31237,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31429,7 +31423,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31437,7 +31431,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31493,7 +31487,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31735,7 +31729,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32091,7 +32085,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32105,7 +32099,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32343,7 +32337,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32626,6 +32620,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33196,7 +33202,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33236,7 +33242,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33575,7 +33581,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34141,6 +34147,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38512,7 +38526,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41609,7 +41623,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Andor's Trail)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 19:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Reka Juhasz <dragonandspice@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Karakai András <karakai.andras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: [none]
msgid "translator-credits"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "Lelki köd"
#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC
msgid "Resting"
msgstr ""
msgstr "Pihenés"
#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration
msgid "Concentration"
msgstr ""
msgstr "Koncentrálás"
#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo
msgid "Combo"
@@ -288,19 +288,19 @@ msgstr ""
#: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed
msgid "Crushed"
msgstr ""
msgstr "Megtörve"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:head_wound
msgid "Head wound"
msgstr ""
msgstr "Fejsérülés"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:mermaid_scale
msgid "Mermaid curse"
msgstr ""
msgstr "Szirén átka"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:increased_defense
msgid "Increased defense"
msgstr ""
msgstr "Megnövelt védelem"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
msgid "Oh good, you are awake."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Van még valamilyen feladatod a számomra?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0
msgid "Do you have any tasks for me?"
msgstr "[REVIEW]Helló."
msgstr "Van valamilyen feladatod számomra?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4
msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Egyelőre nem. Köszönöm, hogy elintézted a patkányokat és hoztál
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1
msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while."
msgstr "[REVIEW]Amint mondtam, Andor tegnap elment itthonról, és még nem jött haza. Kezdek aggódni miatta. Menj, és keresd meg a testvéredet. Azt mondta, csak rövid ideig lesz távol."
msgstr "Amint mondtam, Andor tegnap elment itthonról, és még nem jött haza. Kezdek aggódni miatta. Kérlek menj, és keresd meg a testvéredet. Azt mondta, csak rövid ideig lesz távol."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2
msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town."
msgstr "Talán újra bement abba az ellátmány barlangba, és beragadt. Vagy talán megint Leta pincéjében van, és azzal a fakarddal gyakorol. Menj, és keresd meg őt a városban."
msgstr "Talán újra bement abba az ellátmány barlangba, és bent ragadt. Vagy talán megint Leta pincéjében van, és azzal a fakarddal gyakorol. Menj, és keresd meg őt a városban."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start
msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1
msgid "No thanks."
msgstr ""
msgstr "Köszönöm, nem."
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Mi a helyzet a férjeddel, Oromirral?"
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3
msgid "Umar sent me."
msgstr ""
msgstr "Umar küldött."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2
msgid "Beat it kid, get out of my house!"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Elkészültek már a csontliszt italok?"
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3
msgid "I really need your help!"
msgstr ""
msgstr "Nagy szükségem van a segítségedre!"
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Vethetek egy pillantást arra, hogy milyen készletek elérhetők el ná
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3
msgid "Umar sent me to talk about my first job here."
msgstr ""
msgstr "Umar küldött, hogy beszéljünk az első itteni feladatomról."
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2
msgid "I keep an eye on our supplies for the guild."
@@ -3749,11 +3749,11 @@ msgstr "Igen, azt hiszem. De a céh kedvéért inkább kiszabadítanánk a bará
#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0
msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me."
msgstr ""
msgstr "Ne aggódj, a kiszabadítás titkos tervének titka biztonságban van nálam."
#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1
msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me."
msgstr ""
msgstr "[Hazugság] Ne aggódj, a kiszabadítás titkos tervének titka biztonságban van nálam."
#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2
#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Hogy hangzik ez számodra? Gondolod, hogy képes vagy rá?"
#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0
msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea."
msgstr ""
msgstr "Nem, ez kezd rossz ötletnek tűnni."
#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1
msgid "Sure, sounds easy!"
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0
msgid "No, I haven't talked to him."
msgstr ""
msgstr "Nem, nem beszéltem vele."
#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1
msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved."
@@ -4140,32 +4140,32 @@ msgstr ""
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3
msgid "What am I supposed to do again?"
msgstr ""
msgstr "Mit is kellene tennem?"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4
msgid "What are your plans for the traitors?"
msgstr ""
msgstr "Mi a terved az árulókkal?"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5
msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?"
msgstr ""
msgstr "Folytatnád, amit az árulókról mondtál?"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6
msgid "We are supposed to talk about something."
msgstr ""
msgstr "Valamiről beszélnünk kellene."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8
msgid "We were supposed to talk about something, right?"
msgstr ""
msgstr "Valamiről beszélnünk kellene, igaz?"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9
msgid "I've finally finished the job."
msgstr ""
msgstr "Végre befejeztem a feladatot."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10
msgid "What am I suppossed to do again?"
msgstr ""
msgstr "Mit is kellene tennem?"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12
@@ -4178,22 +4178,22 @@ msgstr ""
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14
msgid "I have brought the hostage."
msgstr ""
msgstr "Elhoztam a túszt."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17
msgid "Anything more about my new task?"
msgstr ""
msgstr "Még valami az új feladatomról?"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18
msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job."
msgstr ""
msgstr "Bajkeverő küldött. Elvégeztem a feladatot."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1
msgid "Nice to meet you. Goodbye."
msgstr ""
msgstr "Örülök, hogy találkoztunk. Viszont látásra."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0
msgid "Can you repeat what you said about Andor?"
@@ -4201,11 +4201,11 @@ msgstr "Meg tudnád ismételni, amit Andorról mondtál?"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2
msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild."
msgstr ""
msgstr "Igen, szeretnék többet tudni a Tolvajok Céhéról."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3
msgid "I've been thinking about joining the guild."
msgstr ""
msgstr "Gondolkodtam, hogy belépjek a céhbe."
#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1
msgid "Hello. How did your search go?"
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Én? Én senki vagyok. Még csak nem is láttál. Bizonyára nem is besz
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0
msgid "Troublemaker sent me to get your report."
msgstr ""
msgstr "Bajkeverő küldött a jelentésedért."
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1
msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend."
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr "Ha annyira jól érezte magát Feygardban, miért akart mégis elmenni?"
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2
msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City."
msgstr ""
msgstr "Ehh... Azért jöttem, hogy ... biztonságban elkísérjelek Nor Városába."
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7
msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city."
@@ -6196,12 +6196,12 @@ msgstr ""
#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0
msgid "The Shadow, what do you mean?"
msgstr ""
msgstr "Az Árny, hogy érted ezt?"
#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1
#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1
msgid "Die, evil creature!"
msgstr ""
msgstr "Pusztulj, gonosz szörnyeteg!"
#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2
msgid "I will not be affected by your nonsense!"
@@ -6528,7 +6528,7 @@ msgstr "Rendben, ott találkozunk."
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6
msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain."
msgstr ""
msgstr "Nem tudom honnan jöttek. Csak annyit tudok, hogy egy nap megjelentek és elállták a hegyre vezető utat."
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7
msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too."
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0
msgid "Nothing I can't handle."
msgstr ""
msgstr "Semmi, amivel ne bírnék el."
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1
msgid "Hello again. Well done getting through those monsters."
@@ -6544,15 +6544,15 @@ msgstr ""
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2
msgid "We are almost there now. Just a little bit more."
msgstr ""
msgstr "Mindjárt ott vagyunk. Már csak egy kevés kell."
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3
msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now."
msgstr ""
msgstr "Siessünk ezen a kis darabon, a lakhelyem már nagyon közel van."
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4
msgid "I hope you can manage the cold out here."
msgstr ""
msgstr "Remélem elbírsz a kinti hideggel."
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5
msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite."
@@ -6560,11 +6560,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6
msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time."
msgstr ""
msgstr "Most siess. Már majdnem ott vagyunk. Kövesd a havas ösvényt északra és már ott is vagy a településen."
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0
msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain."
msgstr ""
msgstr "Rendben, követem az ösvényt északra, tovább fel a hegyen."
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1
msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out."
@@ -6572,16 +6572,16 @@ msgstr ""
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0
msgid "How did you get up here so fast?"
msgstr ""
msgstr "Hogy értél ide fel ilyen gyorsan?"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1
msgid "Those were some tough fights, but I can manage."
msgstr ""
msgstr "Kemény harcok voltak, de elbírtam vele."
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0
msgid "Are we there yet?"
msgstr ""
msgstr "Ott vagyunk már?"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2
msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs."
@@ -6589,11 +6589,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3
msgid "Go ahead, I will meet you inside."
msgstr ""
msgstr "Menj előre, találkozunk odabenn."
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0
msgid "OK, see you inside."
msgstr ""
msgstr "Rendben, bent találkozunk."
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0
msgid "We meet again. Well done fighting your way up here."
@@ -6605,7 +6605,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5
msgid "Yes, you seem like an able fighter."
msgstr ""
msgstr "Igen, ügyes harcosnak tűnsz."
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6
msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?"
@@ -7176,7 +7176,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1
msgid "Oh, a new one around here."
msgstr ""
msgstr "Ó, egy új arc a környéken."
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1
msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?"
@@ -7184,7 +7184,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0
msgid "Not really. What is there to do around here?"
msgstr ""
msgstr "Nem igazán. Mit lehet tenni errefelé?"
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1
msgid "Yeah, give me some of what you're having."
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0
msgid "I should have seen that one coming. Goodbye."
msgstr ""
msgstr "Erre számíthattam volna. Viszlát."
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4
msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there."
@@ -7248,11 +7248,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2
msgid "Those damn beasts."
msgstr ""
msgstr "Azok az átkozott fenevadak."
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3
msgid "And it's all my fault. *sob*"
msgstr ""
msgstr "És ez mind az én hibám. *zokog*"
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject
msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you."
@@ -7508,7 +7508,7 @@ msgstr "Amint mondtam, mi úgy véljük, hogy azok a Blackwater-hegység telepü
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30
msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us."
msgstr "Azt szeretném, hogy menj fel a településükre, és kérdezd meg a harci mesterüket, Harlennt, hogy miért miért teszik ezt velünk."
msgstr "Azt szeretném, hogy menj fel a településükre, és kérdezd meg a harci mesterüket, Harlennt, hogy miért teszik ezt velünk."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0
msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village."
@@ -7540,11 +7540,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6
msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy."
msgstr ""
msgstr "De biztosnak kell lennem abban, hogy bízhatok benned. Ha nekik dolgozol, jobb ha most elmondod mielőtt a dolgok ... eldurvulnának."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0
msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim."
msgstr ""
msgstr "Természetesen bízhatsz bennem. Segíteni fogok Prim lakóinak."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1
msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead."
@@ -7552,39 +7552,39 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2
msgid "[Lie] You can trust me."
msgstr ""
msgstr "[Hazugság] Bízhatsz bennem."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7
msgid "Yet somehow I do not trust you."
msgstr ""
msgstr "De valahogy mégsem bízom benned."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0
msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead."
msgstr ""
msgstr "Nekik dolgoztam, de úgy döntöttem inkább nektek segítek."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1
msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you."
msgstr ""
msgstr "Miért dolgoznék a mocskos kis falutoknak? A Blackwater-hegyiek jobban megérdemlik a segítségemet mint ti."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8
msgid "Good. I'm glad you want to help us."
msgstr ""
msgstr "Jó. Örülök, hogy segíteni szeretnél nekünk."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1
msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor."
msgstr ""
msgstr "Szép. Távozz amíg még megteheted, áruló."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9
msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning."
msgstr ""
msgstr "Azt szeretném, hogy menj fel a településükre és tudj meg valamit arról, hogy mit terveznek."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10
msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon."
msgstr ""
msgstr "Úgy hisszük, hogy felkészítik harcosaikat egy nagyobb rajtaütésre ellenünk."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11
msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around."
msgstr ""
msgstr "Menj, és keress meg minden tervet, amit csak tudsz. De bizonyosodj meg arról, hogy senki nem vesz észre, miközben kutakodsz."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12
msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays."
@@ -7592,11 +7592,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0
msgid "OK. I will look for clues in their settlement."
msgstr ""
msgstr "Rendben. Elmegyek a településükre felkutatni a nyomokat."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13
msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings."
msgstr ""
msgstr "Köszönöm, barátom. Jelentkezz nálam azzal, amit találsz."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1
msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?"
@@ -7604,31 +7604,31 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0
msgid "No, I am still looking."
msgstr ""
msgstr "Nem, még mindig keresek."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2
msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim."
msgstr ""
msgstr "Igen, találtam néhány iratot Prim megtámadásának terveivel."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2
msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed."
msgstr ""
msgstr "Hát úgy van, ahogy sejtettük. Ez csakugyan szörnyű hír."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3
msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble."
msgstr ""
msgstr "Már láthatod miről beszéltem. Mindig csak bajt okoznak."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4
msgid "Thank you for finding this information for us."
msgstr ""
msgstr "Köszönöm, hogy megszerezted nekünk ezt az információt."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5
msgid "Very well. We will have to deal with this."
msgstr ""
msgstr "Nagyon jó. Ezzel foglalkoznunk kell."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6
msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn."
msgstr ""
msgstr "Reméltem, hogy nem fog erre sor kerülni, de nem maradt más választásunk. Meg kell szabadulnunk a támadások mozgatórugójától. Meg kell szabadulnunk a harc mesterüktől, Harlenntől."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7
msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn."
@@ -22154,6 +22154,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22721,7 +22722,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22863,7 +22864,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25805,7 +25806,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -26077,7 +26078,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -27029,7 +27030,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27229,7 +27230,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28388,10 +28389,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -30064,7 +30061,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30838,7 +30835,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -31048,7 +31045,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31175,10 +31173,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31413,7 +31407,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31599,7 +31593,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31607,7 +31601,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31663,7 +31657,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31905,7 +31899,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32261,7 +32255,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32275,7 +32269,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32513,7 +32507,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32796,6 +32790,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33366,7 +33372,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33406,7 +33412,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33745,7 +33751,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr "Acélkard"
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr "Favágó fejsze"
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34311,6 +34317,14 @@ msgstr "Törött kerek fapajzs"
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr "Vérfoltos kesztyű"
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr "Az Árny papjainak tőre"
@@ -38682,7 +38696,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr "Barlangi skorpió"
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr "Agresszív barlangi skorpió"
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41790,7 +41804,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 01:54+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Taufiq Sumadi <sumadi11895@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail"
"/game-content/id/>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-05 09:57+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
#: [none]
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: actorconditions_v069.json:bless
msgid "Bless"
msgstr ""
msgstr "Memberkati"
#: actorconditions_v069.json:poison_weak
msgid "Weak Poison"
@@ -21989,6 +21989,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22556,7 +22557,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22698,7 +22699,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25640,7 +25641,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25910,7 +25911,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26862,7 +26863,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27062,7 +27063,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28221,10 +28222,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29897,7 +29894,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30671,7 +30668,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30881,7 +30878,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31008,10 +31006,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31246,7 +31240,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31432,7 +31426,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31440,7 +31434,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31496,7 +31490,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31738,7 +31732,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32094,7 +32088,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32108,7 +32102,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32346,7 +32340,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32629,6 +32623,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33199,7 +33205,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33239,7 +33245,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33578,7 +33584,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34144,6 +34150,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38515,7 +38529,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41612,7 +41626,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -22059,6 +22059,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22626,7 +22627,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22768,7 +22769,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25710,7 +25711,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25980,7 +25981,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26932,7 +26933,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27132,7 +27133,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28291,10 +28292,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29967,7 +29964,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30741,7 +30738,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30951,7 +30948,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31078,10 +31076,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31316,7 +31310,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31502,7 +31496,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31510,7 +31504,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31566,7 +31560,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31808,7 +31802,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32164,7 +32158,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32178,7 +32172,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32416,7 +32410,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32699,6 +32693,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33269,7 +33275,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33309,7 +33315,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33648,7 +33654,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34214,6 +34220,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38585,7 +38599,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41682,7 +41696,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Anon <farhansamilme@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Arif Fahmi Fisal <cyber_sec@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ms/>\n"
"Language: ms\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
#: [none]
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Terbakar"
#: actorconditions_v070.json:sting_minor
msgid "Minor sting"
msgstr ""
msgstr "Sengatan kecil"
#: actorconditions_stoutford.json:confusion
msgid "Confusion"
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "Kabut fikiran"
#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC
msgid "Resting"
msgstr ""
msgstr "Merehatkan"
#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration
msgid "Concentration"
msgstr ""
msgstr "Penumpuan"
#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo
msgid "Combo"
msgstr ""
msgstr "Kombo"
#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie
msgid "Carrying Ambelie"
msgstr ""
msgstr "Membawa Ambelie"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed
msgid "Crushed"
msgstr ""
msgstr "Dihancurkan"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:head_wound
msgid "Head wound"
@@ -21994,6 +21994,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22561,7 +22562,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22703,7 +22704,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25645,7 +25646,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25915,7 +25916,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26867,7 +26868,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27067,7 +27068,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28226,10 +28227,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29902,7 +29899,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30676,7 +30673,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30886,7 +30883,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31013,10 +31011,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31251,7 +31245,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31437,7 +31431,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31445,7 +31439,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31501,7 +31495,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31743,7 +31737,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32099,7 +32093,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32113,7 +32107,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32351,7 +32345,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32634,6 +32628,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33204,7 +33210,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33244,7 +33250,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33583,7 +33589,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34149,6 +34155,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38520,7 +38534,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41617,7 +41631,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -22007,6 +22007,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22574,7 +22575,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22716,7 +22717,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25658,7 +25659,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25928,7 +25929,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26880,7 +26881,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27080,7 +27081,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28239,10 +28240,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29915,7 +29912,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30689,7 +30686,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30899,7 +30896,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31026,10 +31024,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31264,7 +31258,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31450,7 +31444,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31458,7 +31452,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31514,7 +31508,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31756,7 +31750,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32112,7 +32106,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32126,7 +32120,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32364,7 +32358,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32647,6 +32641,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33217,7 +33223,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33257,7 +33263,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33596,7 +33602,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34162,6 +34168,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38533,7 +38547,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41630,7 +41644,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -22016,6 +22016,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22583,7 +22584,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22725,7 +22726,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25667,7 +25668,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25937,7 +25938,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26889,7 +26890,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27089,7 +27090,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28248,10 +28249,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29924,7 +29921,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30698,7 +30695,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30908,7 +30905,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31035,10 +31033,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31273,7 +31267,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31459,7 +31453,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31467,7 +31461,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31523,7 +31517,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31765,7 +31759,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32121,7 +32115,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32135,7 +32129,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32373,7 +32367,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32656,6 +32650,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33226,7 +33232,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33266,7 +33272,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33605,7 +33611,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34171,6 +34177,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38542,7 +38556,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41639,7 +41653,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -21979,6 +21979,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22546,7 +22547,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22688,7 +22689,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25630,7 +25631,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25900,7 +25901,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26852,7 +26853,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27052,7 +27053,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28211,10 +28212,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29887,7 +29884,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30661,7 +30658,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30871,7 +30868,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -30998,10 +30996,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31236,7 +31230,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31422,7 +31416,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31430,7 +31424,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31486,7 +31480,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31728,7 +31722,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32084,7 +32078,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32098,7 +32092,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32336,7 +32330,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32619,6 +32613,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33189,7 +33195,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33229,7 +33235,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33568,7 +33574,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34134,6 +34140,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38505,7 +38519,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41602,7 +41616,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -22207,8 +22207,9 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr "Já lidei com o exército de Erwyn."
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr "Livrei Flagstone de um demónio maligno."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0
msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor."
@@ -22780,7 +22781,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr "Esse baú é uma espécie de lenda local. Estive lá por gerações. Eles dizem que ele é selado com magia e só pode ser aberto com uma chave especial, que está pendurada no pescoço de um dos mortos-vivos que vagam em um cemitério diretamente ao sul daqui."
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr "Matar o morto-vivo é minha especialidade."
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22927,7 +22928,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr "Eu vim pela chave."
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr "Vamos lá."
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25931,7 +25932,7 @@ msgstr "Sim. Vim pela porta do jardim."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
"Então você deve abrir o portão! Vá até a portaria e abra, para que meus homens possam entrar. Seja rápido.\n"
"Depois disso, vá para a fazenda ao sul daqui. Eu espero uma batalha feroz."
@@ -26213,7 +26214,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr "Castelo Guynmart? Eu nunca ouvi falar dele. Por favor me conte mais."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr "Nossa terra pertence ao Castelo de Guynmart, mas o velho Guynmart é um homem amistoso e muito devoto. Ele nunca leva muito de nós."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -27169,7 +27170,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27369,7 +27370,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28532,10 +28533,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -30210,7 +30207,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30984,7 +30981,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -31194,7 +31191,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31321,10 +31319,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31559,7 +31553,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31745,7 +31739,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31753,7 +31747,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31809,7 +31803,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -32051,7 +32045,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32407,7 +32401,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32421,7 +32415,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32659,7 +32653,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32942,6 +32936,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33512,7 +33518,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33552,7 +33558,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33891,7 +33897,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr "Espada de aço"
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr "Machado de lenhador"
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34457,6 +34463,14 @@ msgstr "Pequeno escudo rachado de madeira"
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr "Luvas manchadas com sangue"
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr "Adaga dos sacerdotes da Sombra"
@@ -38828,7 +38842,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41938,7 +41952,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -21989,6 +21989,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22556,7 +22557,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22698,7 +22699,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25640,7 +25641,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25910,7 +25911,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26862,7 +26863,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27062,7 +27063,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28221,10 +28222,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29897,7 +29894,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30671,7 +30668,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30881,7 +30878,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31008,10 +31006,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31246,7 +31240,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31432,7 +31426,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31440,7 +31434,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31496,7 +31490,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31738,7 +31732,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32094,7 +32088,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32108,7 +32102,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32346,7 +32340,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32629,6 +32623,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33199,7 +33205,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33239,7 +33245,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33578,7 +33584,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34144,6 +34150,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38515,7 +38529,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41612,7 +41626,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -21974,6 +21974,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22541,7 +22542,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22683,7 +22684,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25625,7 +25626,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25895,7 +25896,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26847,7 +26848,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27047,7 +27048,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28206,10 +28207,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29882,7 +29879,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30656,7 +30653,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30866,7 +30863,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -30993,10 +30991,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31231,7 +31225,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31417,7 +31411,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31425,7 +31419,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31481,7 +31475,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31723,7 +31717,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32079,7 +32073,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32093,7 +32087,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32331,7 +32325,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32614,6 +32608,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33184,7 +33190,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33224,7 +33230,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33563,7 +33569,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34129,6 +34135,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38500,7 +38514,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41597,7 +41611,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -21988,6 +21988,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22555,7 +22556,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22697,7 +22698,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25639,7 +25640,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25909,7 +25910,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26861,7 +26862,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27061,7 +27062,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28220,10 +28221,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29896,7 +29893,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30670,7 +30667,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30880,7 +30877,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31007,10 +31005,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31245,7 +31239,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31431,7 +31425,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31439,7 +31433,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31495,7 +31489,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31737,7 +31731,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32093,7 +32087,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32107,7 +32101,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32345,7 +32339,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32628,6 +32622,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33198,7 +33204,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33238,7 +33244,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33577,7 +33583,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34143,6 +34149,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38514,7 +38528,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41611,7 +41625,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -21988,6 +21988,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22555,7 +22556,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22697,7 +22698,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25639,7 +25640,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25909,7 +25910,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26861,7 +26862,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27061,7 +27062,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28220,10 +28221,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29896,7 +29893,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30670,7 +30667,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30880,7 +30877,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31007,10 +31005,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31245,7 +31239,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31431,7 +31425,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31439,7 +31433,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31495,7 +31489,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31737,7 +31731,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32093,7 +32087,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32107,7 +32101,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32345,7 +32339,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32628,6 +32622,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33198,7 +33204,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33238,7 +33244,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33577,7 +33583,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34143,6 +34149,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38514,7 +38528,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41611,7 +41625,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -22082,6 +22082,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22649,7 +22650,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22791,7 +22792,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25733,7 +25734,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -26003,7 +26004,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26955,7 +26956,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27155,7 +27156,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28314,10 +28315,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29990,7 +29987,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30764,7 +30761,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30974,7 +30971,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31101,10 +31099,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31339,7 +31333,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31525,7 +31519,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31533,7 +31527,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31589,7 +31583,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31831,7 +31825,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32187,7 +32181,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32201,7 +32195,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32439,7 +32433,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32722,6 +32716,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33292,7 +33298,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33332,7 +33338,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33671,7 +33677,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr "Çelik kılıç"
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr "Oduncu baltası"
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34237,6 +34243,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38608,7 +38622,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41705,7 +41719,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-05 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Anatoly Chub <anatolijuschub@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/uk/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n"
#: [none]
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr ""
#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration
msgid "Concentration"
msgstr ""
msgstr "Концентрація"
#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo
msgid "Combo"
msgstr ""
msgstr "Комбо"
#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie
msgid "Carrying Ambelie"
@@ -298,19 +298,19 @@ msgstr ""
#: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed
msgid "Crushed"
msgstr ""
msgstr "Розтрощений"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:head_wound
msgid "Head wound"
msgstr ""
msgstr "Рана голови"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:mermaid_scale
msgid "Mermaid curse"
msgstr ""
msgstr "Прокляття русалки"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:increased_defense
msgid "Increased defense"
msgstr ""
msgstr "Збільшений захист"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
msgid "Oh good, you are awake."
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1
msgid "No thanks."
msgstr ""
msgstr "Ні, дякую."
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Щодо Оромира, твого чоловіка?"
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3
msgid "Umar sent me."
msgstr ""
msgstr "Умар прислав мене."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2
msgid "Beat it kid, get out of my house!"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1
#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0
msgid "Hello."
msgstr ""
msgstr "Вітаю."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2
msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here."
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Зілля з кісткового борошна вже готові?"
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3
msgid "I really need your help!"
msgstr ""
msgstr "Мені дійсно потрібна ваша допомога!"
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1
@@ -3185,56 +3185,56 @@ msgstr "Звісно! Що це?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5
msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut."
msgstr ""
msgstr "Дозволь мені розповісти тобі історію. Колись давно я рубав у лісі на півночі від Фолгевену. Я дуже швидко вирубував дерева своєю улюбленою сокирою. Вона була зроблена з відмінної сталі і, ймовірно, коштувала більше, ніж моя хатинка."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6
msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe."
msgstr ""
msgstr "Але потім на мене напала зграя вовків і мені довелося негайно тікати. Я ледве врятував своє життя, але під час втечі я втратив дорогоцінну сокиру."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7
msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful."
msgstr ""
msgstr "Боюсь знову поїхати до того місця, бо я не тренований боєць, а вовки, особливо їх вождь, були справді потужні."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0
msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?"
msgstr ""
msgstr "Тож я гадаю, ви хочете, щоб я повернув вашу сокиру?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8
msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!"
msgstr ""
msgstr "Саме так. Якщо ти зробиш мені таку послугу, я з радістю вирубаю дерева і отримаю плату після цього. Просто вирушайте на північ до охоронного будинку «Перехрестя», а потім рухайтеся на схід вниз по Дулеанській дорозі. Ось де я втратив сокиру. І пильнуйте цю вовчу зграю!"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0
msgid "Sounds simple enough. On my way."
msgstr ""
msgstr "Звучить досить просто. Я вже на шляху."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1
msgid "No way! That is far too dangerous!"
msgstr ""
msgstr "Нізащо! Це занадто небезпечно!"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9
msgid "Have you made any progress in finding my axe?"
msgstr ""
msgstr "Ти досяг успіху в пошуку моєї сокири?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10
msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!"
msgstr ""
msgstr "Дайте-но подивитися... О, так! Це моя сокира! Не знаю як я можу тобі віддячити!"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0
msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?"
msgstr ""
msgstr "Так ви зрубаєте ті дерева, які перекривають старий шлях?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11
msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon."
msgstr ""
msgstr "Звичайно! Вже в дорозі! Робота незабаром буде закінчена."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0
msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment."
msgstr ""
msgstr "Звучить чудово! Не забудьте попросити у дурного наглядача гідну оплату."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12
msgid "Sure. Will do that. He he."
msgstr ""
msgstr "Звичайно. Зробимо це. Хе-хе."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1
#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0
msgid "Goodbye."
msgstr ""
msgstr "Бувайте."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13
msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden."
@@ -22094,6 +22094,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22661,7 +22662,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22803,7 +22804,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25745,7 +25746,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -26015,7 +26016,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26967,7 +26968,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27167,7 +27168,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28326,10 +28327,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -30002,7 +29999,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30776,7 +30773,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30986,7 +30983,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31113,10 +31111,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31351,7 +31345,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31537,7 +31531,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31545,7 +31539,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31601,7 +31595,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31843,7 +31837,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32199,7 +32193,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32213,7 +32207,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32451,7 +32445,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32734,6 +32728,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33304,7 +33310,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33344,7 +33350,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33683,7 +33689,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34249,6 +34255,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38620,7 +38634,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41717,7 +41731,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -22073,6 +22073,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22640,7 +22641,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22782,7 +22783,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25726,7 +25727,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25998,7 +25999,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26950,7 +26951,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27150,7 +27151,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28309,10 +28310,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29985,7 +29982,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30759,7 +30756,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30969,7 +30966,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31096,10 +31094,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31334,7 +31328,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31520,7 +31514,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31528,7 +31522,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31584,7 +31578,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31826,7 +31820,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32182,7 +32176,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32196,7 +32190,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32434,7 +32428,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32717,6 +32711,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33287,7 +33293,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33327,7 +33333,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33666,7 +33672,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34232,6 +34238,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38603,7 +38617,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41700,7 +41714,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -21988,6 +21988,7 @@ msgid "I have dealt with Erwyn's army."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared Flagstone of an evil demon."
msgstr ""
@@ -22555,7 +22556,7 @@ msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. Th
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0
msgid "Killing the undead is my speciality."
msgid "Killing the undead is my specialty."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1
@@ -22697,7 +22698,7 @@ msgid "I've come for the key."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a
msgid "Lets go."
msgid "Let's go."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0
@@ -25639,7 +25640,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
@@ -25909,7 +25910,7 @@ msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us."
msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us."
msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50
@@ -26861,7 +26862,7 @@ msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Norae
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
@@ -27061,7 +27062,7 @@ msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
@@ -28220,10 +28221,6 @@ msgstr ""
msgid "OK. I will go to the prison."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1
msgid "I cleared flagstone of an evil demon."
msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2
msgid "Can you clear the castle?"
msgstr ""
@@ -29896,7 +29893,7 @@ msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild."
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
@@ -30670,7 +30667,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
msgid ""
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
"That criminal commited a murder only hours ago."
"That criminal committed a murder only hours ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
@@ -30880,7 +30877,8 @@ msgid "Argh. OK. What a tedious job!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1
msgid "Understoood."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b
@@ -31007,10 +31005,6 @@ msgstr ""
msgid "OK, thanks."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1
msgid "Understood."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22
msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?"
msgstr ""
@@ -31245,7 +31239,7 @@ msgid "Honestly, I don't know for certain."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
@@ -31431,7 +31425,7 @@ msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3
@@ -31439,7 +31433,7 @@ msgid "Now go away kid, I'm working!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1
msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)"
msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0
@@ -31495,7 +31489,7 @@ msgid "[Lie]I will!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago."
msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0
@@ -31737,7 +31731,7 @@ msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live."
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1
msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!"
msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!"
msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a
@@ -32093,7 +32087,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30
msgid ""
"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n"
""
msgstr ""
@@ -32107,7 +32101,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31
msgid ""
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n"
"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n"
""
msgstr ""
@@ -32345,7 +32339,7 @@ msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgid "Oh no... I can't swim!"
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
@@ -32628,6 +32622,18 @@ msgstr ""
msgid "You have found a small, shiny, metal bar. "
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10
msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20
msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..."
msgstr ""
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30
msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a
msgid "Hi, who are you? I have never seen you here."
msgstr ""
@@ -33198,7 +33204,7 @@ msgid "This is your father's ring, I think."
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0
msgid "Mikhails ring!"
msgid "Mikhail's ring!"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a
@@ -33238,7 +33244,7 @@ msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves guild? I never heard of y
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a
msgid "You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?"
msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1
@@ -33577,7 +33583,7 @@ msgid "Steel sword"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe1
msgid "Woodcutter axe"
msgid "Woodcutter's axe"
msgstr ""
#: itemlist_weapons.json:axe2
@@ -34143,6 +34149,14 @@ msgstr ""
msgid "Blood-stained gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical
msgid "Assassin's gloves"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector
msgid "Robe of the protector"
msgstr ""
#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests
msgid "Dagger of the Shadow priests"
msgstr ""
@@ -38514,7 +38528,7 @@ msgid "Cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1
msgid "Agressive cave scorpion"
msgid "Aggressive cave scorpion"
msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2
@@ -41611,7 +41625,7 @@ msgstr ""
msgid "He was pretty disappointed with my poor score."
msgstr ""
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171
msgid "My result confirmed his relatively low expectations."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1 @@
andor@andorstrail.com

View File

View File

@@ -0,0 +1 @@
http://andorstrail.com

View File

@@ -0,0 +1 @@
en-US

View File

@@ -0,0 +1,86 @@
Explore the world of Dhayavar looking for your brother Andor in this quest-driven fantasy RPG inspired by old-school classics like Ultima, Rogue and Legend of Zelda.
Battle monsters in turn-based combat, become stronger through level ups and skills, choose from a wide range of equipment, interact with numerous NPCs, visit shops, inns and taverns, search for treasure, and solve quests to follow the trail of your brother and uncover the secrets of the powers at play in Dhayavar. With luck, you may even find a legendary item!
You can currently visit up to 497 maps and complete up to 63 quests.
The game is completely free. There is no payment to install, no ads, no in-app purchases, and no DLCs. There is no internet access required, and it can run on all versions of Android from 1.6 (Eclair), so it should run on any device, even low-end oldies.
Andor's Trail is open-source software, released under the GPL v2 license.
You can get the sources from https://github.com/Zukero/andors-trail
Game translation is crowd-sourced on https://hosted.weblate.org/translate/andors-trail
Andor's Trail is a work in progress, and while there is a lot of content to play, the game isn't completed. You can participate in the development or give ideas on our forums too!
If you wish to participate, we have released a content editor called ATCS, downloadable for free from www.andorstrail.com that makes it possible for anyone to create new material and expand the game, with no coding required! If you like the game, you can join others that have already created some of the content in the current release. You can see your own ideas come to life in a game that hundreds of thousands of people have played!
*This requires a PC (Windows or Linux) or a Mac. See the forums for details regarding content creation.
Visit our forums on www.andorstrail.com for help, hints, tips and general discussion. We love our community's feedback!
Changelog:
v0.7.9
For a better overview you can now reduce the view to 75% or 50%
A certain person has found another, rather unfrequented tavern
Fixed the Arulir crashes
Fixed Ukrainian language crash and change language crash on older phones
Updated translations
v0.7.8
A few new quests and several new maps.
For new characters you can choose one of the new hardcore modes: No Saves, Limited Lives, or Permadeath.
Up to now, languages have been limited to English or your local language, as determined by your device settings. Now you can choose between different languages that are translated to a significant extent.
v0.7.7
Content:
Fixed typos
Translations:
Fixed issues with translations integration in 0.7.6
Fixed crashes for Greek players
v0.7.6
Content
Three quests with well known thieves.
Five new maps.
Translations:
100% Italian, Polish, Russian, Spanish
99% German
87% Portuguese
84% Portuguese Brazil
65% Basque
64% French
48% Hungarian
20% Czech
20% Turkish
v0.7.5
Content
- Fix for crash in guynmart after special exit
- Fix for loading pl, ar, and pt_BR content translations
Code
- Workaround for failure to save on first start
- Workaround for weird NPE in Taunt messages
v0.7.4
Translations
- Russian & Belarusian 100%
- German and Italian >99%
- Polish, Portuguese and Brazilian Portuguese >70%
- Basque and French >50%
Code
- Fixed causes of most occuring "Force Close" a.k.a. crashes.
- Fixed worldmap bug on towwn names for non-latin scripts (like Cyrillic)
- Fixed reporting of skills' effects on combat (Cleave, Fracture...).
- Fixed disappearing red X on worldmap in Remgard.
- Fixed movement animation sometimes missing after map change
Content
- Fixed minor visual issues on many maps.
- Fixed a few quest bugs and typos
- Fixed issue with Feygard bridge guard on some old saves.
- Three new places to visit.
- Avoid monster stunning by "Robe of the Sublimate"

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 154 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 164 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 435 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 210 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 141 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 334 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 430 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 403 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 542 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 MiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 270 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 502 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 MiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 337 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 424 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 MiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 650 KiB

View File

@@ -0,0 +1 @@
Explore a wide world in this open source, quest-driven offline role-playing game

View File

@@ -0,0 +1 @@
Andor's Trail - Free RPG

View File

@@ -0,0 +1,15 @@
Weapon Rebalancing
Rebalancing of level 1 to 5 rewards
A new skill, "The way of the monk" and some equipment
Sorting of quest logs by time
Fixes for monster difficulty
Better explanation for permissions
Conversation will not close when you click outside of dialogues
Fix toast crashes (e.g. after fights)
Fix listener crashes
Fix Mapchange crashes
Fix minor bugs and typos
Translations actualized
Finally a warning:
For any PERMADEATH characters it would be a good idea to save before updating.

View File

@@ -0,0 +1,86 @@
Explore the world of Dhayavar looking for your brother Andor in this quest-driven fantasy RPG inspired by old-school classics like Ultima, Rogue and Legend of Zelda.
Battle monsters in turn-based combat, become stronger through level ups and skills, choose from a wide range of equipment, interact with numerous NPCs, visit shops, inns and taverns, search for treasure, and solve quests to follow the trail of your brother and uncover the secrets of the powers at play in Dhayavar. With luck, you may even find a legendary item!
You can currently visit up to 497 maps and complete up to 63 quests.
The game is completely free. There is no payment to install, no ads, no in-app purchases, and no DLCs. There is no internet access required, and it can run on all versions of Android from 1.6 (Eclair), so it should run on any device, even low-end oldies.
Andor's Trail is open-source software, released under the GPL v2 license.
You can get the sources from https://github.com/Zukero/andors-trail
Game translation is crowd-sourced on https://hosted.weblate.org/translate/andors-trail
Andor's Trail is a work in progress, and while there is a lot of content to play, the game isn't completed. You can participate in the development or give ideas on our forums too!
If you wish to participate, we have released a content editor called ATCS, downloadable for free from www.andorstrail.com that makes it possible for anyone to create new material and expand the game, with no coding required! If you like the game, you can join others that have already created some of the content in the current release. You can see your own ideas come to life in a game that hundreds of thousands of people have played!
*This requires a PC (Windows or Linux) or a Mac. See the forums for details regarding content creation.
Visit our forums on www.andorstrail.com for help, hints, tips and general discussion. We love our community's feedback!
Changelog:
v0.7.9
For a better overview you can now reduce the view to 75% or 50%
A certain person has found another, rather unfrequented tavern
Fixed the Arulir crashes
Fixed Ukrainian language crash and change language crash on older phones
Updated translations
v0.7.8
A few new quests and several new maps.
For new characters you can choose one of the new hardcore modes: No Saves, Limited Lives, or Permadeath.
Up to now, languages have been limited to English or your local language, as determined by your device settings. Now you can choose between different languages that are translated to a significant extent.
v0.7.7
Content:
Fixed typos
Translations:
Fixed issues with translations integration in 0.7.6
Fixed crashes for Greek players
v0.7.6
Content
Three quests with well known thieves.
Five new maps.
Translations:
100% Italian, Polish, Russian, Spanish
99% German
87% Portuguese
84% Portuguese Brazil
65% Basque
64% French
48% Hungarian
20% Czech
20% Turkish
v0.7.5
Content
- Fix for crash in guynmart after special exit
- Fix for loading pl, ar, and pt_BR content translations
Code
- Workaround for failure to save on first start
- Workaround for weird NPE in Taunt messages
v0.7.4
Translations
- Russian & Belarusian 100%
- German and Italian >99%
- Polish, Portuguese and Brazilian Portuguese >70%
- Basque and French >50%
Code
- Fixed causes of most occuring "Force Close" a.k.a. crashes.
- Fixed worldmap bug on towwn names for non-latin scripts (like Cyrillic)
- Fixed reporting of skills' effects on combat (Cleave, Fracture...).
- Fixed disappearing red X on worldmap in Remgard.
- Fixed movement animation sometimes missing after map change
Content
- Fixed minor visual issues on many maps.
- Fixed a few quest bugs and typos
- Fixed issue with Feygard bridge guard on some old saves.
- Three new places to visit.
- Avoid monster stunning by "Robe of the Sublimate"

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 154 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 164 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 435 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 210 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 141 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 334 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 430 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 403 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 542 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 MiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 270 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 502 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 MiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 337 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 424 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 MiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 650 KiB

View File

@@ -0,0 +1 @@
Explore the world of Dhayavar looking for your brother Andor in this quest-driven fantasy RPG

View File

@@ -0,0 +1 @@
Andor's Trail

View File

@@ -0,0 +1,15 @@
Weapon Rebalancing
Rebalancing of level 1 to 5 rewards
A new skill, "The way of the monk" and some equipment
Sorting of quest logs by time
Fixes for monster difficulty
Better explanation for permissions
Conversation will not close when you click outside of dialogues
Fix toast crashes (e.g. after fights)
Fix listener crashes
Fix Mapchange crashes
Fix minor bugs and typos
Translations actualized
Finally a warning:
For any PERMADEATH characters it would be a good idea to save before updating.

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 60 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 52 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 16 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 18 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 162 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 165 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 113 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 118 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 90 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 79 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 91 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 82 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 187 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 193 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 17 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 11 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 22 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 23 KiB

View File

@@ -23,6 +23,12 @@
android:layout_width="match_parent"
android:layout_height="wrap_content"
/>
<TextView
android:text="@string/iteminfo_effect_set_damage_modifier"
android:id="@+id/abilitymodifierinfo_set_damage_modifier"
android:layout_width="match_parent"
android:layout_height="wrap_content"
/>
<TextView
android:text="@string/iteminfo_effect_increase_critical_skill"
android:id="@+id/abilitymodifierinfo_change_critical_skill"

View File

@@ -1139,8 +1139,8 @@
"message":"The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!",
"replies":[
{
"text":"Oh no...",
"nextPhraseID":"X"
"text":"Oh no... I can't swim!",
"nextPhraseID":"arulircave_trap10_10"
}
],
"rewards":[
@@ -2042,5 +2042,29 @@
"nextPhraseID":"F"
}
]
},
{
"id":"arulircave_trap10_10",
"message":"You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ...",
"replies":[
{
"text":"N",
"nextPhraseID":"arulircave_trap10_20"
}
]
},
{
"id":"arulircave_trap10_20",
"message":"You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ...",
"replies":[
{
"text":"N",
"nextPhraseID":"arulircave_trap10_30"
}
]
},
{
"id":"arulircave_trap10_30",
"message":"Maybe the current will wash you ashore somewhere?"
}
]

View File

@@ -2531,7 +2531,7 @@
"message":"This is your father's ring, I think.",
"replies":[
{
"text":"Mikhails ring!",
"text":"Mikhail's ring!",
"nextPhraseID":"burhczydx_9a_6_84"
}
],
@@ -2544,7 +2544,7 @@
{
"rewardType":"removeQuestProgress",
"rewardID":"quest_burhczyd_nd",
"value":84
"value":83
}
]
},
@@ -2661,7 +2661,7 @@
},
{
"id":"burhczydx_9a_8a",
"message":"You talk of Unmar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?",
"message":"You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?",
"replies":[
{
"text":"Yes.",

View File

@@ -152,7 +152,7 @@
},
{
"rewardType":"dropList",
"rewardID":"gold20"
"rewardID":"gold100"
}
]
},

View File

@@ -18,7 +18,7 @@
"message":"That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here.",
"replies":[
{
"text":"Killing the undead is my speciality.",
"text":"Killing the undead is my specialty.",
"nextPhraseID":"graveyardtraveler_30"
},
{
@@ -249,7 +249,8 @@
"requires":[
{
"requireType":"wear",
"requireID":"lifetaker"
"requireID":"lifetaker",
"value":1
}
]
},
@@ -266,6 +267,7 @@
{
"requireType":"wear",
"requireID":"lifetaker",
"value":1,
"negate":true
}
]
@@ -540,7 +542,7 @@
},
{
"id":"algore_99a",
"message":"Lets go.",
"message":"Let's go.",
"replies":[
{
"text":"I'm sorry it has come to this.",

View File

@@ -171,7 +171,7 @@
},
{
"id":"guynmart_farmer_40",
"message":"Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us.",
"message":"Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us.",
"replies":[
{
"text":"N",

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More